Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem às Paredes Conféssó
Selbst den Wänden gestehe ich es nicht
Não
queiras
gostar
de
mim
Verlang
nicht,
mich
zu
mögen
Sem
que
eu
te
peça
Ohne
dass
ich
dich
darum
bitte
Nem
me
dês
nada
que
é
o
fim
Und
gib
mir
nichts,
denn
am
Ende
Eu
não
mereça...
Verdiene
ich
es
nicht...
Vê
se
me
deitas
depois
Sieh
zu,
dass
du
mir
nicht
später
Culpas
no
rosto
Vorwürfe
ins
Gesicht
machst
Eu
sou
sincera
Ich
bin
aufrichtig
Porque
não
quero
Denn
ich
will
nicht
Dar-te
um
desgosto...
Dir
einen
Kummer
bereiten...
De
quem
eu
gosto
Wen
ich
mag
Nem
às
paredes
confesso
Selbst
den
Wänden
gestehe
ich
es
nicht
E
nem
aposto
Und
ich
wette
nicht
einmal
Que
não
gosto
Dass
ich
nicht
mag
Podes
rogar
Du
kannst
flehen
Podes
chorar
Du
kannst
weinen
Podes
sorrir
também
Du
kannst
auch
lächeln
De
quem
eu
gosto
Wen
ich
mag
Nem
às
paredes
confesso...
Selbst
den
Wänden
gestehe
ich
es
nicht...
Quem
sabe
se
te
esqueci
Wer
weiß,
ob
ich
dich
vergessen
habe
Ou
se
te
quero
Oder
ob
ich
dich
will
Quem
sabe
até
se
é
por
ti
Wer
weiß,
ob
es
nicht
sogar
deinetwegen
ist
Que
eu
tanto
espero
Dass
ich
so
sehr
warte
Se
gosto
ou
não
Ob
ich
mag
oder
nicht
Isso
é
comigo
Das
ist
meine
Sache
Mesmo
que
penses
Selbst
wenn
du
denkst
Que
me
convences
Dass
du
mich
überzeugst
Nada
te
digo...
Sage
ich
dir
nichts...
De
quem
eu
gosto
Wen
ich
mag
Nem
às
paredes
confesso
Selbst
den
Wänden
gestehe
ich
es
nicht
E
nem
aposto
Und
ich
wette
nicht
einmal
Que
não
gosto
Dass
ich
nicht
mag
Podes
rogar
Du
kannst
flehen
Podes
chorar
Du
kannst
weinen
Podes
sorrir
também
Du
kannst
auch
lächeln
De
quem
eu
gosto
Wen
ich
mag
Nem
às
paredes
confesso...(2x)
Selbst
den
Wänden
gestehe
ich
es
nicht...(2x)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Almeida Ribeiro, Artur Joaquim, Artur Joaquim De Almeida Ribeiro, Francisco Ferre Trindade, Maximiano De Sousa, Maximiano Sousa
Attention! Feel free to leave feedback.