Fafá de Belém - Raça - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fafá de Belém - Raça




Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalalá, laralalá
Lalá-lalá, lalá-lalalá, laralalá
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalalá, laralalá
Lalá-lalá, lalá-lalalá, laralalá
vem a força, vem a magia
Там приходит сила, там происходит магия
Que me incendeia o corpo de alegria
Что мне поджигает тело радости
vem a Santa, maldita euforia
Там приходит Санта, проклятая эйфория
Que me aquece, me joga e me rodopia
Что меня согревает, меня выбрасывает, и я rodopia
vem o grito, o berro de fera
Там приходит крик, ревущие зверь
vem a voz de qualquer primavera
Там приходит голоса весны
vem a unha rasgando a garganta
Там происходит ногтей срывая горло
A fome, a fúria, o sangue que se levanta
Голод, ярость, кровь, что уже встает
De onde vem essa coisa tão minha
Откуда идет эта вещь настолько моя
Que me aquece e me faz carinho?
Что меня согревает и заставляет меня ласкать?
De onde vem essa coisa tão crua
Откуда идет эта вещь настолько сырое
Que me sacode, me põe no meio da rua?
Меня трясет, мне, кладет посреди улицы?
É um lamento, um canto mais puro
Это сожаление, уголок, чистейший
Que me ilumina a casa escura
Что мне освещает темный дом
É minha força, é nossa energia
- Это моя сила, это наша энергия
Que vem de longe pra me fazer companhia
Что приходит издалека меня компания
É Clementina cantando bonito
Это Клементина поет красиво
As aventuras de seu povo aflito
Приключения его народ страдает,
É Seu Francisco, boné e cachimbo
Это Ваш Франциско, колпачок и трубку
Me ensinando que a luta é mesmo comigo
Учит меня, что борьба даже со мной
Todas Marias, Maria Domingas
Все Marias, Maria Domingas
Atraca Vilma e Tia Hercília
Доки Вильма, и Тетя Hercília
É Monsueto e é Grande Otelo
Это Monsueto и это Большой Отелло"
Atraca, atraca que o Naná vem chegando
Доки, доки, что Naná приходит
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra-iêra
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra-iêra
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra-iêra
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra-iêra
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra...
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra...





Writer(s): Milton Silva Campos Do Nascimento, Fernando Rocha Brant


Attention! Feel free to leave feedback.