Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Águas Passadas
Vergangene Wasser
Eu
sempre
disse
a
mim
mesma
Ich
habe
mir
immer
gesagt,
Que
águas
passadas
não
movem
moinhos
dass
vergangene
Wasser
keine
Mühlen
antreiben,
Mas
a
saudade
é
um
rio
aber
die
Sehnsucht
ist
ein
Fluss,
Que
vive
passando
pelo
meu
caminho
der
immer
wieder
meinen
Weg
kreuzt.
Quanto
mais
digo
que
odeio
Je
mehr
ich
sage,
dass
ich
dich
hasse,
Mais
eu
te
rodeio
com
meu
pensamento
desto
mehr
umkreise
ich
dich
mit
meinen
Gedanken.
Não
adianta
tentar
te
lembrar
de
outro
jeito
Es
hat
keinen
Sinn,
zu
versuchen,
mich
anders
an
dich
zu
erinnern,
Se
o
meu
coração
ama
até
seus
defeitos
wenn
mein
Herz
sogar
deine
Fehler
liebt
Não
quer
que
eu
esqueça
jamais
de
você
und
nicht
will,
dass
ich
dich
jemals
vergesse.
E
assim
eu
vou
brigando
com
meu
próprio
ego
Und
so
kämpfe
ich
mit
meinem
eigenen
Ego,
Quanto
mais
eu
nego
mais
você
me
tem
je
mehr
ich
es
leugne,
desto
mehr
hast
du
mich.
Tento
imaginar
meu
corpo
em
outros
abraços
Ich
versuche,
meinen
Körper
in
anderen
Armen
vorzustellen,
Mas
em
seu
lugar
eu
não
vejo
ninguém
aber
an
deiner
Stelle
sehe
ich
niemanden.
E
me
pego
aqui
sozinha
relembrando
coisas
Und
ich
ertappe
mich
dabei,
wie
ich
hier
alleine
sitze
und
mich
an
Dinge
erinnere,
Que
eram
de
nós
dois
die
uns
beiden
gehörten.
Choro
quando
a
saudade
dói
em
mim
depois
Ich
weine,
wenn
die
Sehnsucht
in
mir
schmerzt.
Meu
amor,
sinto
a
sua
falta
a
cada
momento
Mein
Schatz,
ich
vermisse
dich
in
jedem
Moment.
Meu
amor,
você
não
me
sai
daqui
do
pensamento
Mein
Schatz,
du
gehst
mir
nicht
aus
dem
Kopf.
Meu
amor,
volta
inesperado
como
chega
o
vento
Mein
Schatz,
komm
unerwartet
zurück,
wie
der
Wind
kommt.
Meu
amor,
sinto
a
sua
falta
a
cada
momento
Mein
Schatz,
ich
vermisse
dich
in
jedem
Moment.
Meu
amor,
você
não
me
sai
daqui
do
pensamento
Mein
Schatz,
du
gehst
mir
nicht
aus
dem
Kopf.
Meu
amor,
volta
inesperado
como
chega
o
vento
Mein
Schatz,
komm
unerwartet
zurück,
wie
der
Wind
kommt.
Todas
as
dores
do
mundo
Alle
Schmerzen
der
Welt
Não
ferem
tão
fundo
quanto
a
sua
ausência
schmerzen
nicht
so
tief
wie
deine
Abwesenheit,
Que
me
retalha,
me
corta
die
mich
zerfetzt,
mich
schneidet
Quase
fecha
a
porta
da
minha
existência
und
fast
die
Tür
meiner
Existenz
verschließt.
Vejo
teu
rosto
nas
ruas
Ich
sehe
dein
Gesicht
auf
den
Straßen
E
em
todas
as
luas
peço
a
sua
volta
und
in
allen
Monden
bitte
ich
um
deine
Rückkehr.
Não
adianta
lutar
contra
essa
lembrança
Es
hat
keinen
Sinn,
gegen
diese
Erinnerung
anzukämpfen,
Se
eu
sei
que
o
meu
coração
não
descansa
wenn
ich
weiß,
dass
mein
Herz
keine
Ruhe
findet
E
sofre
de
tanto
viver
por
você
und
leidet,
weil
es
so
sehr
für
dich
lebt.
E
assim
eu
vou
brigando
com
meu
próprio
ego
Und
so
kämpfe
ich
mit
meinem
eigenen
Ego,
Quanto
mais
eu
nego
mais
você
me
tem
je
mehr
ich
es
leugne,
desto
mehr
hast
du
mich.
Tento
imaginar
meu
corpo
em
outros
abraços
Ich
versuche,
meinen
Körper
in
anderen
Armen
vorzustellen,
Mas
em
seu
lugar
eu
não
vejo
ninguém
aber
an
deiner
Stelle
sehe
ich
niemanden.
E
me
pego
aqui
sozinha,
relembrando
coisas
Und
ich
ertappe
mich
dabei,
wie
ich
hier
alleine
sitze
und
mich
an
Dinge
erinnere,
Que
eram
de
nós
dois
die
uns
beiden
gehörten.
Choro
quando
a
saudade
dói
em
mim
depois
Ich
weine,
wenn
die
Sehnsucht
in
mir
schmerzt.
Meu
amor,
sinto
a
tua
falta
a
cada
momento
Mein
Schatz,
ich
vermisse
dich
in
jedem
Moment.
Meu
amor,
você
não
me
sai
daqui
do
pensamento
Mein
Schatz,
du
gehst
mir
nicht
aus
dem
Kopf.
Meu
amor,
volta
inesperado
como
chega
o
vento
Mein
Schatz,
komm
unerwartet
zurück,
wie
der
Wind
kommt.
Meu
amor,
sinto
a
tua
falta
a
cada
momento
Mein
Schatz,
ich
vermisse
dich
in
jedem
Moment.
Meu
amor,
você
não
me
sai
daqui
do
pensamento
Mein
Schatz,
du
gehst
mir
nicht
aus
dem
Kopf.
Meu
amor,
volta
inesperado
como
chega
o
vento
Mein
Schatz,
komm
unerwartet
zurück,
wie
der
Wind
kommt.
Meu
amor,
volta
inesperado
como
chega
o
vento
Mein
Schatz,
komm
unerwartet
zurück,
wie
der
Wind
kommt.
Meu
amor,
volta
inesperado
como
chega
o
vento
Mein
Schatz,
komm
unerwartet
zurück,
wie
der
Wind
kommt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Rezende, Paulo De Sousa
Attention! Feel free to leave feedback.