Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Borbulhas de Amor - Ao Vivo
Liebesblasen - Live
Tenho
um
coração
Dividido
entre
a
esperança
e
a
razão.
Ich
habe
ein
Herz,
zerrissen
zwischen
Hoffnung
und
Vernunft.
Tenho
um
coração
Bem
melhor
que
não
tivera.
Ich
habe
ein
Herz,
es
wäre
besser,
ich
hätte
keins.
Esse
coração
Não
consegue
se
conter
ao
ouvir
tua
voz.
Dieses
Herz
kann
sich
nicht
zurückhalten,
wenn
es
deine
Stimme
hört.
Pobre
coração
Sempre
escravo
da
ternura.
Armes
Herz,
immer
Sklave
der
Zärtlichkeit.
Quem
dera
ser
um
peixe
Para
em
teu
límpido
aquário
mergulhar.
Wäre
ich
doch
ein
Fisch,
um
in
dein
klares
Aquarium
einzutauchen.
Fazer
borbulhas
de
amor
pra
te
encantar.
Liebesblasen
machen,
um
dich
zu
bezaubern.
Passar
a
noite
em
claro
Dentro
de
ti.
Die
Nacht
wach
verbringen,
in
dir.
Um
peixe
Para
enfeitar
de
corais
tua
cintura,
Ein
Fisch,
um
deine
Taille
mit
Korallen
zu
schmücken,
Fazer
silhuetas
de
amor
à
luz
da
lua.
Liebessilhouetten
im
Mondlicht
zu
zeichnen.
Saciar
esta
loucura
Dentro
de
ti
Diesen
Wahnsinn
stillen,
in
dir.
Canta,
coração
Que
esta
alma
necessita
de
ilusão
Sonha,
coração
Não
te
enchas
de
amargura
Singe,
Herz,
denn
diese
Seele
braucht
Illusion.
Träume,
Herz,
fülle
dich
nicht
mit
Bitterkeit.
Esse
coração
Não
consegue
se
conter
ao
ouvir
tua
voz
Dieses
Herz
kann
sich
nicht
zurückhalten,
wenn
es
deine
Stimme
hört.
Pobre
coração
Sempre
escravo
da
ternura
Armes
Herz,
immer
Sklave
der
Zärtlichkeit.
Quem
dera
ser
um
peixe
Para
em
teu
límpido
aquário
mergulhar
Fazer
borbulhas
de
amor
pra
te
encantar
Wäre
ich
doch
ein
Fisch,
um
in
dein
klares
Aquarium
einzutauchen,
Liebesblasen
machen,
um
dich
zu
bezaubern.
Passar
a
noite
em
claro
Die
Nacht
wach
verbringen,
Para
enfeitar
de
corais
tua
cintura
Fazer
silhuetas
de
amor
à
luz
da
lua
Saciar
esta
loucura
Um
deine
Taille
mit
Korallen
zu
schmücken,
Liebessilhouetten
im
Mondlicht
zu
zeichnen,
um
diesen
Wahnsinn
zu
stillen,
Para
unirmos
até
o
fim
Um
uns
bis
zum
Ende
zu
vereinen.
Cara
a
cara,
beijo
a
beijo
E
viver
para
sempre
Angesicht
zu
Angesicht,
Kuss
auf
Kuss,
und
für
immer
leben,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Luis Guerra, Jose De Ribamar Ferreira
Attention! Feel free to leave feedback.