Fagner - Cavaleiro Alado "Gonzagão" (Cavaleiro da Noite) - translation of the lyrics into German




Cavaleiro Alado "Gonzagão" (Cavaleiro da Noite)
Geflügelter Reiter „Gonzagão“ (Reiter der Nacht)
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi, e boi, e boi
E boi, e boi, e boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi
Um cavaleiro que corre no meio da noite
Ein Reiter, der mitten in der Nacht reitet
No meio da chuva, corisco e trovão
Mitten im Regen, Blitz und Donner
No brilho do raio
Im Schein des Blitzes
No cavalo baio, na escuridão
Auf dem Falben, in der Dunkelheit
Voando, aboiando num cavalo alado
Fliegend, den Viehruf singend auf einem geflügelten Pferd
Levando seu gado, pro reino encantado
Treibt sein Vieh ins verzauberte Reich
velho cansado, marcado, ferrado
Schon alt, müde, gezeichnet, gebrandmarkt
No seu coração
In seinem Herzen
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi, e boi, e boi
E boi, e boi, e boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi
Mugindo seu gado no do mourão
Sein Vieh muht am Fuß des Pfostens
Num grito de sorte
In einem Schrei des Schicksals
Um agôro de morte
Ein Omen des Todes
Explode a boiada do seu coração
Die Herde seines Herzens bricht aus
A porteira se abriu
Das Gatter öffnete sich
O cavaleiro partiu
Der Reiter ritt davon
E na boca da noite
Und als die Nacht hereinbrach
Uma estrela surgiu
Erschien ein Stern
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi, e boi, e boi
E boi, e boi, e boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi, e boi, e boi
E boi, e boi, e boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi
Um cavaleiro que corre no meio da noite
Ein Reiter, der mitten in der Nacht reitet
No meio da chuva, corisco e trovão
Mitten im Regen, Blitz und Donner
No brilho do raio
Im Schein des Blitzes
No cavalo baio, na escuridão
Auf dem Falben, in der Dunkelheit
Voando, aboiando num cavalo alado
Fliegend, den Viehruf singend auf einem geflügelten Pferd
Levando seu gado, pro reino encantado
Treibt sein Vieh ins verzauberte Reich
velho cansado, marcado, ferrado
Schon alt, müde, gezeichnet, gebrandmarkt
No seu coração
In seinem Herzen
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi, e boi, e boi
E boi, e boi, e boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi
Mugindo seu gado no do mourão
Sein Vieh muht am Fuß des Pfostens
Num grito de sorte
In einem Schrei des Schicksals
Um agôro de morte
Ein Omen des Todes
Explode a boiada do seu coração
Die Herde seines Herzens bricht aus
A porteira se abriu
Das Gatter öffnete sich
O cavaleiro partiu
Der Reiter ritt davon
E na boca da noite
Und als die Nacht hereinbrach
Uma estrela surgiu
Erschien ein Stern
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi, e boi, e boi
E boi, e boi, e boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi, e boi, e boi
E boi, e boi, e boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi, e boi, e boi
E boi, e boi, e boi, e boi
E boi, e boi
E boi, e boi





Writer(s): Alcymar Monteiro, Joao Paulo Jr.


Attention! Feel free to leave feedback.