Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lembrança de um Beijo (Ao Vivo)
Erinnerung an einen Kuss (Live)
Quando
a
saudade
invade
o
coração
da
gente
Wenn
die
Sehnsucht
das
Herz
durchdringt
Pega
a
veia
onde
corria
um
grande
amor
Trifft
sie
die
Ader,
wo
einst
große
Liebe
floss
Não
tem
conversa
nem
cachaça
que
dê
jeito
Kein
Gespräch
und
kein
Schnaps
hilft
dagegen
Um
amigo
do
peito
que
segure
o
chororô
Nur
ein
treuer
Freund,
der
mein
Weinen
hält
Quando
a
saudade
invade
o
coração
da
gente
Wenn
die
Sehnsucht
das
Herz
durchdringt
Pega
a
veia
onde
corria
um
grande
amor
Trifft
sie
die
Ader,
wo
einst
große
Liebe
floss
Não
tem
conversa
nem
cachaça
que
dê
jeito
Kein
Gespräch
und
kein
Schnaps
hilft
dagegen
Um
amigo
do
peito
que
segure
o
chororô
Nur
ein
treuer
Freund,
der
mein
Weinen
hält
Que
segure
o
chororô
Der
mein
Weinen
hält
Que
segure
o
chororô
Der
mein
Weinen
hält
Saudade
já
tem
nome
de
mulher
Sehnsucht
trägt
nun
den
Namen
einer
Frau
Só
pra
fazer
do
homem
o
que
bem
quer
Nur
um
den
Mann
zu
machen,
was
sie
will
Saudade
já
tem
nome
de
mulher
Sehnsucht
trägt
nun
den
Namen
einer
Frau
Só
pra
fazer
do
homem
o
que
bem
quer
Nur
um
den
Mann
zu
machen,
was
sie
will
O
caba'
pode
ser
valente
e
chorar
Ein
Mann
kann
stark
sein
und
weinen
Ter
mei'
mundo
de
dinheiro
e
chorar
Die
Hälfte
der
Welt
besitzen
und
weinen
Forte
que
nem
cearense
e
chorar
Hart
wie
ein
Cearense
und
weinen
Só
na
lembrança
de
um
beijo
chorar
Nur
bei
der
Erinnerung
an
einen
Kuss
weinen
O
caba'
pode
ser
valente
e
chorar
Ein
Mann
kann
stark
sein
und
weinen
Ter
mei'
mundo
de
dinheiro
e
chorar
Die
Hälfte
der
Welt
besitzen
und
weinen
Forte
que
nem
sertanejo
e
chorar
Hart
wie
ein
Sertanejo
und
weinen
Só
na
lembrança
de
um
beijo
chorar
Nur
bei
der
Erinnerung
an
einen
Kuss
weinen
Quando
a
saudade
invade
o
coração
da
gente
Wenn
die
Sehnsucht
das
Herz
durchdringt
Pega
a
veia
onde
corria
um
grande
amor
Trifft
sie
die
Ader,
wo
einst
große
Liebe
floss
Não
tem
conversa
nem
cachaça
que
dê
jeito
Kein
Gespräch
und
kein
Schnaps
hilft
dagegen
Um
amigo
do
peito
que
segure
o
chororô
Nur
ein
treuer
Freund,
der
mein
Weinen
hält
Quando
a
saudade
invade
o
coração
da
gente
Wenn
die
Sehnsucht
das
Herz
durchdringt
Pega
a
veia
onde
corria
um
grande
amor
Trifft
sie
die
Ader,
wo
einst
große
Liebe
floss
Não
tem
conversa
nem
cachaça
que
dê
jeito
Kein
Gespräch
und
kein
Schnaps
hilft
dagegen
Um
amigo
do
peito
que
segure
o
chororô
Nur
ein
treuer
Freund,
der
mein
Weinen
hält
Segure
o
chororô
Halt
mein
Weinen
Segure
o
chororô
Halt
mein
Weinen
Saudade
já
tem
nome
de
mulher
Sehnsucht
trägt
nun
den
Namen
einer
Frau
Só
pra
fazer
do
homem
o
que
bem
quer
Nur
um
den
Mann
zu
machen,
was
sie
will
Saudade
já
tem
nome
de
mulher
Sehnsucht
trägt
nun
den
Namen
einer
Frau
Só
pra
fazer
do
homem
o
que
bem
quer
Nur
um
den
Mann
zu
machen,
was
sie
will
O
caba'
pode
ser
valente
e
chorar
Ein
Mann
kann
stark
sein
und
weinen
Ter
mei'
mundo
de
dinheiro
e
chorar
Die
Hälfte
der
Welt
besitzen
und
weinen
Forte
que
nem
sertanejo
e
chorar
Hart
wie
ein
Sertanejo
und
weinen
Só
na
lembrança
de
um
beijo
chorar
Nur
bei
der
Erinnerung
an
einen
Kuss
weinen
O
caba'
pode
ser
valente
e
chorar
Ein
Mann
kann
stark
sein
und
weinen
Ter
mei'
mundo
de
dinheiro
e
chorar
Die
Hälfte
der
Welt
besitzen
und
weinen
Forte
que
nem
sertanejo
e
chorar
Hart
wie
ein
Sertanejo
und
weinen
Só
na
lembrança
de
um
beijo
chorar
Nur
bei
der
Erinnerung
an
einen
Kuss
weinen
O
caba'
pode
ser
valente
e
chorar
Ein
Mann
kann
stark
sein
und
weinen
Mei'
mundo
de
dinheiro
e
chorar
Die
Hälfte
der
Welt
besitzen
und
weinen
Forte
que
nem
sertanejo
e
chorar
Hart
wie
ein
Sertanejo
und
weinen
Só
na
lembrança
de
um
beijo
chorar
Nur
bei
der
Erinnerung
an
einen
Kuss
weinen
O
caba'
pode
ser
valente
e
chorar
Ein
Mann
kann
stark
sein
und
weinen
Ter
mei'
mundo
de
dinheiro
e
chorar
Die
Hälfte
der
Welt
besitzen
und
weinen
Forte
que
nem
cearense
e
chorar
Hart
wie
ein
Cearense
und
weinen
Só
na
lembrança
de
um
beijo
chorar
Nur
bei
der
Erinnerung
an
einen
Kuss
weinen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Accioly Neto
Attention! Feel free to leave feedback.