Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paraíso Proibido
Verbotenes Paradies
Toda
miséria
do
mundo
Alles
Elend
der
Welt
É
ver-te
com
água
na
boca
Ist
es,
dich
mit
Wasser
im
Mund
zu
sehen
A
fome
é
uma
vida
tão
pouca
Der
Hunger
ist
ein
so
karges
Leben
Não
cabe
num
sorriso
Er
passt
nicht
in
ein
Lächeln
Nem
nas
velhas
palavras
Nicht
einmal
in
die
alten
Worte
Do
portão
do
paraíso
proibido
Vom
Tor
des
verbotenen
Paradieses
Tudo
isso
já
foi
dito
All
das
wurde
schon
gesagt
Gravado,
está
escrito
Aufgenommen,
steht
geschrieben
Cada
natureza
morta
Jedes
Stillleben
Tem
seu
verso
violento
Hat
seinen
gewaltsamen
Vers
No
chão
da
praça
deserta
Auf
dem
Boden
des
leeren
Platzes
No
arranha-céu
cinzento
foi-se
o
tempo
Im
grauen
Wolkenkratzer
ist
die
Zeit
vergangen
Esse
tempo
é
de
um
lugar
Diese
Zeit
gehört
zu
einem
Ort
Que
eu
sei
que
já
nem
existe
Von
dem
ich
weiß,
dass
er
nicht
mehr
existiert
Onde
a
natureza
é
triste
Wo
die
Natur
traurig
ist
Ninguém
pode
viver
bem
Niemand
kann
gut
leben
Some
o
brilho
dos
teus
olhos
Der
Glanz
deiner
Augen
schwindet
E
o
meu
olhar
se
mantém
tão
vermelho
Und
mein
Blick
bleibt
so
rot
Foi-se
o
tempo
Die
Zeit
ist
vergangen
Esse
tempo
é
de
um
lugar
Diese
Zeit
gehört
zu
einem
Ort
Que
eu
sei
que
já
nem
existe
Von
dem
ich
weiß,
dass
er
nicht
mehr
existiert
Onde
a
natureza
é
triste
Wo
die
Natur
traurig
ist
Ninguém
pode
viver
bem
Niemand
kann
gut
leben
Some
o
brilho
dos
teus
olhos
Der
Glanz
deiner
Augen
schwindet
E
o
meu
olhar
se
mantém
tão
vermelho
Und
mein
Blick
bleibt
so
rot
Foi-se
o
tempo
Die
Zeit
ist
vergangen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raimundo Fagner Candido Lopes, Fausto Costa Junior
Attention! Feel free to leave feedback.