Lyrics and translation Fagner - Pedras Que Cantam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pedras Que Cantam
Поющие камни
Quem
é
rico
mora
na
praia
Кто
богат,
живет
на
пляже,
Mas
quem
trabalha
nem
tem
onde
morar
А
кто
трудится,
тому
и
жить
негде.
Quem
não
chora,
dorme
com
fome
Кто
не
плачет,
спит
голодным,
Mas
quem
tem
nome
joga
prata
no
ar
А
у
кого
есть
имя,
тот
серебро
на
ветер
бросает.
Ô
tempo
duro
no
ambiente
О,
тяжкие
времена
вокруг,
Ô
tempo
escuro
na
memória
О,
темные
времена
в
памяти,
O
tempo
é
quente
e
o
dragão
é
voraz
Время
жаркое,
а
дракон
ненасытный.
Vamos
embora
de
repente
Давай
уйдем
внезапно,
Vamos
embora
sem
demora
Давай
уйдем
не
медля,
Vamos
pra
frente
que
pra
trás
não
dá
mais
Давай
вперед,
назад
пути
нет.
Pra
ser
feliz
num
lugar,
pra
sorrir
e
cantar
Чтобы
быть
счастливыми
где-то,
чтобы
улыбаться
и
петь,
Tanta
coisa
a
gente
inventa
Столько
всего
мы
выдумываем,
Mas
no
dia
que
a
poesia
se
arrebenta
Но
в
день,
когда
поэзия
разрывается
на
части,
É
que
as
pedras
vão
cantar
Вот
тогда
камни
запоют.
Quem
é
rico
mora
na
praia
Кто
богат,
живет
на
пляже,
Mas
quem
trabalha
nem
tem
onde
morar
А
кто
трудится,
тому
и
жить
негде.
Quem
não
chora,
dorme
com
fome
Кто
не
плачет,
спит
голодным,
Mas
quem
tem
nome
joga
prata
no
ar
А
у
кого
есть
имя,
тот
серебро
на
ветер
бросает.
Ô
tempo
duro
no
ambiente
О,
тяжкие
времена
вокруг,
Ô
tempo
escuro
na
memória
О,
темные
времена
в
памяти,
O
tempo
é
quente
e
o
dragão
é
voraz
Время
жаркое,
а
дракон
ненасытный.
Vamos
embora
de
repente
Давай
уйдем
внезапно,
Vamos
embora
sem
demora
Давай
уйдем
не
медля,
Vamos
pra
frente
que
pra
trás
não
dá
mais
Давай
вперед,
назад
пути
нет.
Pra
ser
feliz
num
lugar,
pra
sorrir
e
cantar
Чтобы
быть
счастливыми
где-то,
чтобы
улыбаться
и
петь,
Tanta
coisa
a
gente
inventa
Столько
всего
мы
выдумываем,
Mas
no
dia
que
a
poesia
se
arrebenta
Но
в
день,
когда
поэзия
разрывается
на
части,
É
que
as
pedras
vão
cantar
Вот
тогда
камни
запоют.
Pra
ser
feliz
num
lugar,
pra
sorrir
e
cantar
Чтобы
быть
счастливыми
где-то,
чтобы
улыбаться
и
петь,
Tanta
coisa
a
gente
inventa
Столько
всего
мы
выдумываем,
Mas
no
dia
que
a
poesia
se
arrebenta
Но
в
день,
когда
поэзия
разрывается
на
части,
É
que
as
pedras
vão
cantar
Вот
тогда
камни
запоют.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dominguinhos, Nilo Fausto
Attention! Feel free to leave feedback.