Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
noite
eu
rondo
a
cidade
a
te
procurar
sem
encontrar
Nachts
durchstreife
ich
die
Stadt,
dich
suchend,
ohne
dich
zu
finden.
No
meio
de
olhares
espio
em
todos
os
bares
você
Inmitten
von
Blicken
spähe
ich
in
allen
Bars
– du
bist
nicht
da.
Não
está
volto
pra
casa
abatido
desencantado
da
vida
Ich
kehre
heim,
niedergeschlagen,
vom
Leben
enttäuscht.
O
sonho
alegria
me
dá
nele
você
está
ah
se
eu
tivesse
Der
Traum
gibt
mir
Freude,
darin
bist
du.
Ach,
wenn
ich
doch
jemanden
hätte,
Quem
bem
me
quisesse
esse
alguém
me
diria
desiste
esta
busca
der
mich
wirklich
liebte!
Dieser
Jemand
würde
mir
sagen:
"Gib
auf,
diese
Suche
é
inútil
eu
não
desistia
porém
com
perfeita
paciência
volto
ist
nutzlos!"
Ich
würde
nicht
aufgeben,
jedoch
mit
vollkommener
Geduld
kehre
ich
zurück,
A
te
buscar
hei
de
encontrar
bebendo
com
outras
um
dich
zu
suchen.
Ich
werde
dich
finden!
Trinkend
mit
anderen
Mulheres
rolando
um
dadinho
jogando
bilhar
e
nesse
dia
Frauen,
würfelnd,
Billard
spielend...
Und
an
diesem
Tag,
Então
vai
dar
na
primeira
edição
cena
de
sangue
num
bar
da
Avenida
São
João
dann
wird
es
in
der
Erstausgabe
stehen:
Blutszene
in
einer
Bar
an
der
Avenida
São
João!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Emilio Vanzolini
Album
Demais
date of release
05-01-1995
Attention! Feel free to leave feedback.