Lyrics and translation Faiq Ağayev - Kor Ərəbin Mahnısı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kor Ərəbin Mahnısı
Песня Слепого Араба
Nə
eşq
olaydı,
nə
aşıq
Не
было
бы
любви,
не
было
бы
влюблённого,
Nə
nazlı
afət
olaydı
Не
было
бы
желанной
беды,
Nə
xəlq
olaydı,
nə
xaliq
Не
было
бы
ни
творения,
ни
творца,
Nə
eşqi-həsrət
olaydı
Не
было
бы
любовной
тоски,
Nə
dərd
olaydı,
nə
dərman
Не
было
бы
ни
боли,
ни
лекарства,
Nə
sur
olaydı,
nə
matəm
Ни
свадьбы,
ни
траура,
Nə
aşiyaneyi-vüslət
Ни
гнезда
единения,
Nə
bari
firqət
olaydı
Ни
бремени
разлуки,
Könüldə
nuri-məhəbbət
В
сердце
свет
любви,
Gözümdə
pərdeyi-zülmət
В
глазах
завеса
тьмы,
Nə
nur
olaydı,
nə
zülmət
Не
было
бы
ни
света,
ни
тьмы,
Nə
böylə
xilqət
olaydı!
Не
было
бы
такого
мироздания!
Tükəndi
taqəti-səbrim!
Иссякли
силы
терпения
моего!
Tükəndi
taqəti-səbrim
Иссякли
силы
терпения
моего!
Ədalət,
ah,
ədalət!
Справедливость,
ах,
справедливость!
Ədalət,
ah,
ədalət!
Справедливость,
ах,
справедливость!
Nə
öncə
öylə
səadət
Не
было
бы
прежнего
счастья,
Nə
böylə
zillət
olaydı!
Не
было
бы
такого
унижения!
Nə
öncə
öylə
səadət
Не
было
бы
прежнего
счастья,
Nə
böylə
zillət
olaydı!
Не
было
бы
такого
унижения!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fikret Emirov, Hüseyn Cavid
Attention! Feel free to leave feedback.