Lyrics and translation Fairouz - Ana la Habibi Ood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ana la Habibi Ood
Я принадлежу моему возлюбленному
أنا
لحبيبي
و
حبيبي
إلي
Я
принадлежу
моему
возлюбленному,
и
мой
возлюбленный
принадлежит
мне
يا
عصفورة
بيضا
لا
بقى
تسألي
О
белая
птичка,
больше
не
спрашивай
لا
يعتب
حدا
ولا
يزعل
حدا
Пусть
никто
не
обижается
и
не
сердится
أنا
لحبيبي
وحبيبي
إلي
Я
принадлежу
моему
возлюбленному,
и
мой
возлюбленный
принадлежит
мне
أنا
لحبيبي
و
حبيبي
إلي
Я
принадлежу
моему
возлюбленному,
и
мой
возлюбленный
принадлежит
мне
يا
عصفورة
بيضا
لا
بقى
تسألي
О
белая
птичка,
больше
не
спрашивай
لا
يعتب
حدا
ولا
يزعل
حدا
Пусть
никто
не
обижается
и
не
сердится
أنا
لحبيبي
وحبيبي
إلي
Я
принадлежу
моему
возлюбленному,
и
мой
возлюбленный
принадлежит
мне
حبيبي
ندهلي
قلي
الشتي
راح
Мой
возлюбленный
позвал
меня
и
сказал:
"Зима
прошла"
رجعت
اليمامة
زهر
التفاح
Вернулась
горлица,
зацвели
яблони
وأنا
على
بابي
الندي
والصباح
А
я
у
своих
дверей
встречаю
росу
и
утро
وبعيونك
ربيعي
نور
وحلي
И
в
твоих
глазах
моя
весна,
свет
и
украшение
أنا
لحبيبي
و
حبيبي
إلي
Я
принадлежу
моему
возлюбленному,
и
мой
возлюбленный
принадлежит
мне
يا
عصفورة
بيضا
لا
بقى
تسألي
О
белая
птичка,
больше
не
спрашивай
لا
يعتب
حدا
ولا
يزعل
حدا
Пусть
никто
не
обижается
и
не
сердится
أنا
لحبيبي
وحبيبي
إلي
Я
принадлежу
моему
возлюбленному,
и
мой
возлюбленный
принадлежит
мне
وندهلي
حبيبي
جيت
بلا
سؤال
Позови
меня,
любимый,
я
пришла
без
приглашения
من
نومي
سرقني
من
راحة
البال
Ты
украл
меня
из
моего
сна,
из
моего
спокойствия
أنا
على
دربو
ودربو
عالجمال
Я
на
его
пути,
а
его
путь
к
красоте
يا
شمس
المحبة
حكايتنا
أغزلي
О
солнце
любви,
спряди
нашу
историю
أنا
لحبيبي
و
حبيبي
إلي
Я
принадлежу
моему
возлюбленному,
и
мой
возлюбленный
принадлежит
мне
يا
عصفورة
بيضا
لا
بقى
تسألي
О
белая
птичка,
больше
не
спрашивай
لا
يعتب
حدا
ولا
يزعل
حدا
Пусть
никто
не
обижается
и
не
сердится
أنا
لحبيبي
وحبيبي
إلي
Я
принадлежу
моему
возлюбленному,
и
мой
возлюбленный
принадлежит
мне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.