Fairuz - Laweyn Rayhine - translation of the lyrics into German

Laweyn Rayhine - Fairouztranslation in German




Laweyn Rayhine
Wohin gehst du
فيروز . سألتك حبيبي
Fairuz. Ich habe dich gefragt, mein Geliebter
"""""
"""""
سألتك حبيبي، لوين رايحين
Ich habe dich gefragt, mein Geliebter, wohin gehst du?
خلّينا، خلّينا وتسبقنا سنين
Lass uns, lass uns, und du eilst uns Jahre voraus
سألتك حبيبي، لوين رايحين
Ich habe dich gefragt, mein Geliebter, wohin gehst du?
خلّينا، خلّينا وتسبقنا سنين
Lass uns, lass uns, und du eilst uns Jahre voraus
إذا كنّا عطول
Wenn wir immer
التقينا عطول
uns begegnen
ليش منتلفّت خايفين
warum schaust du ängstlich um dich?
"""""
"""""
"""""
"""""
انا كلّ ما بشوفك
Jedes Mal, wenn ich dich sehe,
كأنّي بشوفك لأوّل مرّة حبيبي
ist es, als sähe ich dich zum ersten Mal, mein Geliebter
انا كلّ ما تودّعنا
Jedes Mal, wenn du dich verabschiedest,
كأنّها تودّعنا لآخر مرّة حبيبي
ist es, als wäre es das letzte Mal, mein Geliebter
انا كلّ ما بشوفك
Jedes Mal, wenn ich dich sehe,
كأنّي بشوفك لأوّل مرّة حبيبي
ist es, als sähe ich dich zum ersten Mal, mein Geliebter
انا كلّ ما تودّعنا
Jedes Mal, wenn du dich verabschiedest,
كأنّها تودّعنا لآخر مرّة حبيبي
ist es, als wäre es das letzte Mal, mein Geliebter
قلّي .احكيني .نحنا مين
Sag mir, sprich zu mir, wer sind wir?
وليش منتلفّت خايفين
Und warum schaust du ängstlich um dich?
قلّي .احكيني .نحنا مين
Sag mir, sprich zu mir, wer sind wir?
وليش منتلفّت خايفين
Und warum schaust du ängstlich um dich?
ومن مين خايفين
Und vor wem hast du Angst?
من مين ... آه
Vor wem ... Ah
سألتك حبيبي، لوين رايحين
Ich habe dich gefragt, mein Geliebter, wohin gehst du?
خلّينا، خلّينا وتسبقنا سنين
Lass uns, lass uns, und du eilst uns Jahre voraus
سألتك حبيبي، لوين رايحين
Ich habe dich gefragt, mein Geliebter, wohin gehst du?
خلّينا، خلّينا وتسبقنا سنين
Lass uns, lass uns, und du eilst uns Jahre voraus
إذا كنّا عطول
Wenn wir immer
التقينا عطول
uns begegnen
ليش منتلفّت خايفين
warum schaust du ängstlich um dich?
"""""
"""""
"""""
"""""
موعدنا بكرا وشو تأخّر بكرا
Unser Treffen ist morgen, warum verspätet sich morgen?
قولك مش جاي حبيبي
Du sagst, du kommst nicht, mein Geliebter
عم شوفك بالسّاعة بتكّات الساعة
Ich sehe dich in der Stunde, die Stunde tickt
من المدى جاي حبيبي
Aus der Ferne kommst du, mein Geliebter
موعدنا بكرا وشو تأخّر بكرا
Unser Treffen ist morgen, warum verspätet sich morgen?
قولك مش جاي حبيبي
Du sagst, du kommst nicht, mein Geliebter
عم شوفك بالسّاعة بتكّات الساعة
Ich sehe dich in der Stunde, die Stunde tickt
من المدى جاي حبيبي
Aus der Ferne kommst du, mein Geliebter
ويا دنيي شتّي ياسمين
Oh Welt, streu Jasmin
عاللّي تلاقو ومش عارفين
Über die, die sich treffen und es nicht wissen
يا دنيي شتّي ياسمين
Oh Welt, streu Jasmin
عاللّي تلاقو ومش عارفين
Über die, die sich treffen und es nicht wissen
ومن مين خايفين
Und vor wem hast du Angst?
من مين ... آه
Vor wem ... Ah
سألتك حبيبي، لوين رايحين
Ich habe dich gefragt, mein Geliebter, wohin gehst du?
خلّينا، خلّينا وتسبقنا سنين
Lass uns, lass uns, und du eilst uns Jahre voraus
سألتك حبيبي، لوين رايحين
Ich habe dich gefragt, mein Geliebter, wohin gehst du?
خلّينا، خلّينا وتسبقنا سنين
Lass uns, lass uns, und du eilst uns Jahre voraus
إذا كنّا عطول
Wenn wir immer
التقينا عطول
uns begegnen
ليش منتلفّت خايفين
warum schaust du ängstlich um dich?





Writer(s): Maghreb Hits


Attention! Feel free to leave feedback.