Lyrics and translation Fairport Convention - Bring 'Em Down
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bring 'Em Down
Свергнуть их
Fairport
Convention
Fairport
Convention
Bring
'em
Down
Свергнуть
их
Time
stood
dark
and
silent
and
the
stars
they
gave
no
light
Время
стояло
темное
и
безмолвное,
и
звезды
не
давали
света,
I
wandered
in
an
endless
dream,
haunted
by
the
night
Я
блуждал
в
бесконечном
сне,
преследуемый
ночью.
I
saw
four
ghostly
riders,
the
horses
in
a
line
Я
видел
четырех
призрачных
всадников,
лошади
в
ряд,
Each
in
turn
did
point
at
me
and
say
I'm
on
full?
rein?
Каждый
по
очереди
указывал
на
меня
и
говорил,
что
я
на
полном
ходу?
We
are
the
sculptors
of
the
land,
the
rulers
of
the
sea
Мы
ваятели
земли,
правители
моря,
We
are
the
falcons
of
your
sins,
gardeners
of
the
trees
Мы
соколы
твоих
грехов,
садовники
деревьев.
The
air
about
you
is
burning
and
the
sea
below
does
drown
Воздух
вокруг
тебя
горит,
а
море
внизу
топит,
And
the
legacy
you
leave
your?
swan?
will
surely
bring
'em
down
И
наследие,
которое
ты
оставишь
своему
лебедю,
непременно
свергнет
их.
Bring
'em
down
Bring
'em
down
Bring
'em
down
Свергнуть
их,
свергнуть
их,
свергнуть
их,
Bring
'em
down
Bring
'em
down
Bring
'em
down
Свергнуть
их,
свергнуть
их,
свергнуть
их.
A
curse
upon
you
men
of
war,
with
gun
or
pen
in
hand
Проклятие
вам,
люди
войны,
с
ружьем
или
пером
в
руке,
The
power
sword
or
... the
castles
made
of
sand
Власть
меча
или...
замки
из
песка.
You
always
have
good
reason
to
take
more
than
you
need
У
вас
всегда
есть
веская
причина
брать
больше,
чем
вам
нужно,
Your
hearts
are
full
of
paper
and
your
minds
are
full
of
greed
Ваши
сердца
полны
бумаги,
а
ваши
умы
полны
жадности.
Bring
'em
down
Bring
'em
down
Bring
'em
down
Свергнуть
их,
свергнуть
их,
свергнуть
их,
Bring
'em
down
Bring
'em
down
Bring
'em
down
Свергнуть
их,
свергнуть
их,
свергнуть
их.
What
is
deeper
than
the
ocean,
colder
than
the
grave
Что
глубже
океана,
холоднее
могилы,
Stronger
than
your
armies
all
and
braver
than
the
brave?
Сильнее
всех
ваших
армий
и
храбрее
храбрых?
Those
who
know
and?
knowing
know?
will
sow
on
fertile
ground
Те,
кто
знают
и,
зная,
посеют
на
плодородной
земле,
Those
who
don't
and
never
would
are
those
you
will
go
down
Те,
кто
не
знают
и
никогда
не
узнают,
падут.
Bring
'em
down
Bring
'em
down
Bring
'em
down
Свергнуть
их,
свергнуть
их,
свергнуть
их,
Bring
'em
down
Bring
'em
down
Bring
'em
down
Свергнуть
их,
свергнуть
их,
свергнуть
их.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trevor Lucas
Album
Nine
date of release
01-01-1973
Attention! Feel free to leave feedback.