Lyrics and translation Fairport Convention - Don't Leave Too Soon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don′t
leave
too
soon,
don't
say
goodbye
yet
Не
уходи
слишком
рано,
не
говори
пока
"прощай".
Your
gaze
is
quiet
and
misty
as
if
your
course
is
set
Твой
взгляд
тих
и
туманен,
как
будто
твой
курс
определен.
But
there′s
life
in
this
party,
there's
a
bright
harvest
moon
Но
в
этой
вечеринке
есть
жизнь,
есть
яркая
луна
урожая.
Friend
of
mine,
see
it
shine,
don't
leave
too
soon.
Мой
друг,
смотри,
как
он
сияет,
не
уходи
слишком
рано.
Don′t
leave
too
soon,
I
know
it
feels
late
Не
уходи
слишком
рано,
я
знаю,
что
уже
поздно.
And
evening′s
a
mask
in
shadows,
the
seasons
do
not
wait
А
вечер-это
маска
в
тенях,
времена
года
не
ждут.
But
laughter
still
rings
here,
it
can
light
up
the
room
Но
смех
все
еще
звучит
здесь,
он
может
осветить
комнату.
So
fix
your
eyes
on
the
sweet
sunrise,
don't
leave
too
soon.
Так
что
не
отрывай
глаз
от
сладкого
рассвета,
Не
уходи
слишком
рано.
Oh,
haven′t
we
still
got
songs
to
sing,
new
colours
every
day
О,
разве
у
нас
все
еще
нет
песен,
чтобы
петь,
новые
краски
каждый
день
Now
is
not
the
time
to
disappear
into
the
grey
Сейчас
не
время
растворяться
в
сумраке.
Don't
leave
too
soon,
don′t
tell
me
you're
tired
Не
уходи
слишком
рано,
не
говори
мне,
что
ты
устал.
Your
heart
still
has
the
magic,
your
eyes
still
have
the
fire
В
твоем
сердце
все
еще
есть
магия,
в
твоих
глазах
все
еще
есть
огонь.
While
there′s
pride
and
there's
music,
add
your
voice
to
the
tune
Пока
есть
гордость
и
есть
музыка,
добавь
свой
голос
к
мелодии.
Sweet
trusted
one
I'm
counting
on,
don′t
leave
too
soon
Милая,
доверенная,
на
которую
я
рассчитываю,
не
уходи
слишком
рано.
Oh,
sweet
trusted
one
I′m
counting
on,
don't
leave
too
soon
О,
милая,
доверенная,
на
которую
я
рассчитываю,
не
уходи
слишком
рано.
Haven′t
we
still
got
songs
to
sing
Разве
у
нас
все
еще
нет
песен,
чтобы
петь?
Haven't
we
still
got
songs
to
sing
Разве
у
нас
все
еще
нет
песен,
чтобы
петь?
Haven′t
we
still
got
songs
to
sing
Разве
у
нас
все
еще
нет
песен,
чтобы
петь?
Haven't
we
still
got
songs
to
sing
Разве
у
нас
все
еще
нет
песен,
чтобы
петь?
Haven′t
we
still
got
songs
to
sing
Разве
у
нас
все
еще
нет
песен,
чтобы
петь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stonier Nigel John, Leslie Christopher Julian
Attention! Feel free to leave feedback.