Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down In The Flood - Live At The L.A. Troubadour, 1974
Down In The Flood - Live At The L.A. Troubadour, 1974
Crash
on
the
levee,
mama,
water's
gonna
overflow
Обрушение
на
дамбе,
милая,
вода
скоро
польется
через
край,
Storm's
gonna
rise,
no
boat's
gonna
row
Буря
поднимется,
ни
одна
лодка
не
поплывет.
Well,
you
can
train
on
down
to
Williams
Point
Ну,
ты
можешь
идти
до
Уильямс
Пойнт,
You
can
bust
your
feet,
you
can
rock
this
joint
Можешь
ноги
стереть,
можешь
зажечь
в
этом
месте,
But
oh
mama,
ain't
you
gonna
miss
your
best
friend
now?
Но,
милая,
разве
ты
не
будешь
скучать
по
своему
лучшему
другу?
You're
gonna
have
to
find
yourself
Тебе
придется
найти
себе
Another
best
friend,
somehow
Другого
лучшего
друга,
как-нибудь.
High
tide's
risin',
mama,
don't
you
let
me
down
Прилив
поднимается,
милая,
не
подведи
меня,
Pack
up
your
suitcase,
mama,
don't
you
make
a
sound
Собирай
чемодан,
милая,
не
издавай
ни
звука.
Now,
it's
sugar
for
sugar
and
salt
for
salt
Теперь,
сахар
за
сахар
и
соль
за
соль,
If
you
go
down
in
the
flood,
it's
gonna
be
your
fault
Если
ты
пойдешь
ко
дну,
то
это
будет
твоя
вина.
Oh
mama,
ain't
you
gonna
miss
your
best
friend
now?
О,
милая,
разве
ты
не
будешь
скучать
по
своему
лучшему
другу?
You're
gonna
have
to
find
yourself
Тебе
придется
найти
себе
Another
best
friend,
somehow
Другого
лучшего
друга,
как-нибудь.
Now,
don't
you
try
an'
move
me,
you're
just
gonna
lose
Теперь,
не
пытайся
двигать
меня,
ты
просто
проиграешь,
There's
a
crash
on
the
levee
and,
mama,
you've
been
refused
На
дамбе
обрушение,
и,
милая,
тебе
отказали.
Well,
it's
king
for
king
and
queen
for
queen
Что
ж,
король
для
королевы
и
королева
для
короля,
It's
gonna
be
the
meanest
flood
that
anybody's
seen
Это
будет
самый
сильный
потоп,
который
кто-либо
видел.
Oh
mama,
ain't
you
gonna
miss
your
best
friend
now?
О,
милая,
разве
ты
не
будешь
скучать
по
своему
лучшему
другу?
You're
gonna
have
to
find
yourself
Тебе
придется
найти
себе
Another
best
friend,
somehow
Другого
лучшего
друга,
как-нибудь.
You're
gonna
have
to
find
yourself
Тебе
придется
найти
себе
Another
best
friend,
somehow
Другого
лучшего
друга,
как-нибудь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan
1
After Halloween - Demo
2
The King And Queen Of England - Home Demo Alternate Take
3
Restless
4
White Dress
5
Let It Go
6
Stranger To Himself
7
What Is True?
8
Iron Lion
9
Dawn
10
After Halloween
11
Night-Time Girl
12
One More Chance
13
White Dress - Live On 'The London Weekend Show', 1975
14
Dawn - Alternate Version
15
What Is True? - Studio Demo
16
Down In The Flood - Live At The L.A. Troubadour, 1974
17
Ballad Of Ned Kelly - Live At The L.A. Troubadour, 1974
18
Solo - Live At The L.A. Troubadour, 1974
19
It'll Take A Long Time - Live At The L.A. Troubadour, 1974
20
She Moves Through The Fair - Live At The L.A. Troubadour, 1974
21
The Hens March Through The Midden & The Four Poster Bed - Live At The L.A. Troubadour, 1974
22
The Hexamshire Lass - Live At The L.A. Troubadour, 1974
23
Knocking On Heaven's Door - Live At The L.A. Troubadour, 1974
24
Six Days On The Road - Live At The L.A. Troubadour, 1974
25
Like An Old Fashioned Waltz - Live At The L.A. Troubadour, 1974
26
John The Gun - Live At The L.A. Troubadour, 1974
27
Down Where The Drunkards Roll - Live At The L.A. Troubadour, 1974
28
Rising For The Moon
29
That'll Be The Day - Live At The L.A. Troubadour, 1974
30
Crazy Lady Blues - Live At The L.A. Troubadour, 1974
31
Who Knows Where The Time Goes - Live At The L.A. Troubadour, 1974
32
Matty Groves - Live At The L.A. Troubadour, 1974
Attention! Feel free to leave feedback.