Fairport Convention - Sir Patrick Spens (Sandy Denny Vocal Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fairport Convention - Sir Patrick Spens (Sandy Denny Vocal Version)




Sir Patrick Spens (Sandy Denny Vocal Version)
Сэр Патрик Спенс (Версия Сэнди Денни)
The king sat in Dunfermline town
Король сидел в городе Данфермлин,
Drinking of the blood red wine
Пил кроваво-красное вино.
"Where can I get a good sea captain
"Где мне найти хорошего капитана,
To sail this mighty ship of mine?"
Чтобы отправить в плаванье мой корабль?"
Then up there spoke a bonny boy
Тогда ответил прекрасный юноша,
Sitting at the king's right knee
Что сидел у короля справа,
"Sir Patrick Spens is the very best seaman
"Сэр Патрик Спенс лучший моряк,
That ever sailed upon the sea"
Что когда-либо бороздил моря."
The king has written a broad letter
Король написал широкое письмо
And sealed it up with his own right hand
И запечатал его собственной рукой,
Sending word unto Sir Patrick
Послав весть сэру Патрику,
To come to him at his command
Чтобы тот явился к нему по приказу.
"An enemy then this must be
"Враг, должно быть, это сделал,
Who told a lie concerning me
Кто солгал обо мне,
For I was never a very good seaman
Ведь я никогда не был хорошим моряком
Nor ever do intend to be"
И не собираюсь им быть."
"Last night I saw the new, new moon
"Прошлой ночью я видела новую луну
With the old moon in her arm
Со старой луной в руках,
And that is the sign since we were born
И это знак с самого нашего рождения,
That means there'll be a deadly storm"
Что будет смертельный шторм."
They had not sailed upon the sea
Они не плавали по морю
A day, a day, but barely three
И дня, и дня, всего лишь три,
When loud and boisterous grew the wind
Как громким и буйным стал ветер,
And loud and stormy grew the sea
И громким и бурным стало море.
Then up there came a mermaiden
Тогда появилась русалка,
A comb and glass, all in her hand
С гребнем и зеркалом в руке,
"Here's a health to you, my merry young men
"За ваше здоровье, мои веселые молодцы,
For you'll not see dry land again"
Ведь вы больше не увидите суши."
"Oh, long may my lady look
"О, долго может моя милая ждать,
With a lantern in her hand
С фонарем в руке,
Before she sees my bonny ship
Прежде чем увидит мой прекрасный корабль,
Come sailing home wards to dry land"
Возвращающимся домой к земле."
Forty miles off Aberdeen
В сорока милях от Абердина,
The water's fifty fathoms deep
Где вода в пятьдесят саженей глубиной,
There lies good Sir Patrick Spens
Лежит добрый сэр Патрик Спенс,
With the Scots lords at his feet
С шотландскими лордами у ног.





Writer(s): Dp, Richard John (gb1) Thompson, David Swarbrick, Simon Nicol, David Mattacks


Attention! Feel free to leave feedback.