Fairport Convention - The Deserter - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fairport Convention - The Deserter - Live




The Deserter - Live
Дезертир - Концертная запись
As I was a-walking along Ratcliffe Highway
Гулял я как-то по улице Рэтклифф,
A recruiting party came a-beating my way.
Вербовщики дорогу мне перекрыли,
They enlisted me and treated me ′til I did not know
Записали в солдаты, напоили до бесчувствия,
Unto the Queen's barracks they forced me to go.
В казармы королевы меня насильно отвели.
When first I deserted, I thought myself free
Когда я дезертировал в первый раз, я думал, что свободен,
Until my cruel comrade informed against me.
Но мой жестокий товарищ донес на меня.
I was quickly followed after and brought back with speed,
Меня быстро догнали и вернули обратно,
I was handcuffed and guarded, heavy irons put on me.
Меня заковали в кандалы, тяжелые оковы на меня надели.
Court martial, court martial, they held upon me
Военный суд, военный суд надо мной состоялся,
And the sentence passed upon me,
И приговор мне вынесли,
Three hundred and three.
Три сотни и три удара.
May the Lord have mercy on them for their sad cruelty,
Да помилует их Господь за их жестокость,
For now the Queen′s duty lies heavy on me.
Ведь теперь долг перед королевой тяготит меня.
When next I deserted, I thought myself free
Когда я дезертировал во второй раз, я думал, что свободен,
Until my cruel sweetheart informed against me.
Но моя жестокая милая донесла на меня.
I was quickly followed after and brought back with speed
Меня быстро догнали и вернули обратно,
I was handcuffed and guarded, heavy irons put on me.
Меня заковали в кандалы, тяжелые оковы на меня надели.
Court martial, court martial then quickly was got
Военный суд, военный суд быстро собрали,
And the sentence passed upon me, that I was to be shot.
И приговор мне вынесли - расстрелять.
May the Lord have mercy on them for their sad cruelty,
Да помилует их Господь за их жестокость,
For now the Queen's duty lies heavy on me,
Ведь теперь долг перед королевой тяготит меня.
Then up rode Prince Albert in his carriage and six,
Тут подъехал принц Альберт в карете, запряженной шестеркой,
Saying, "Where is that young man whose coffin is fixed?
И спросил: "Где тот юноша, чей гроб уже готов?"
Set him free from his irons and let him go free,
Освободите его от оков и дайте ему свободу,
For he'll make a good soldier for his Queen and country."
Ибо он станет хорошим солдатом для своей королевы и страны.





Writer(s): Richard John (gb1) Thompson, David Mattacks, Sandy Denny, Simon Nicol, Ashley Stephen Hutchings


Attention! Feel free to leave feedback.