Fairport Convention - The Widow of Westmorland's Daughter - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fairport Convention - The Widow of Westmorland's Daughter




The Widow of Westmorland's Daughter
Дочь вдовы из Вестморленда
There was an old widow in Westmorland who had no daughter but one
Жила в Вестморленде вдова, и была у неё лишь одна дочь,
And she has prayed both night and day she should keep her maidenhead long
День и ночь она молилась, чтобы дочь свою девственность хранила.
"Ah, don't be daft, mother," she said, "and say no more to me
"Ах, не глупи, матушка," - сказала дочь, - не говори так более,
For a fine young man in the Grenadier Guards my maidenhead's taken from me"
Ведь бравый гренадер забрал мою девственность, что поделать горе."
"You saucy cat, you impudent cat, a-cursed may you be
"Ах ты, бесстыдница, нахалка, будь ты проклята,
If some idle rogue in the Grenadier Guards your maidenhead's taken from thee"
Если какой-то бездельник-гренадер лишил тебя девства."
But the girlie's off to the Grenadier Guards as fast as go can she
Девушка к гренадерам помчалась, что есть мочи,
Saying "Give me back my maidenhead, my mother she nags at me"
"Верни мне девственность, мама меня изводит, нету сил молчать."
So he kissed her and undressed her and he laid her on the bed
Он поцеловал её, раздел и уложил на кровать,
And he put her head where her feet were before and gave back her maidenhead
Голову туда, где были ноги, положил, чтоб девственность вернуть опять.
Then he kissed her and he dressed her with a rose in either hand
Потом поцеловал, одел, дал в каждую руку по розе,
Invited her round to St. Mary's church to see his fine wedding
И пригласил в церковь Святой Марии на свою прекрасную свадьбу.
Oh, the girlie's off to her mammy's house as fast as go can she
Девушка к матушке помчалась, что есть мочи,
"I'm as full a maiden, mammy dear, as the day you first bore me
такая же дева, мамуля, как в день, когда ты меня родила,
He kissed me and undressed me and he laid me on the bed
Он поцеловал меня, раздел и уложил на кровать,
Put my head where my feet were before and he gave back my maidenhead
Голову туда, где были ноги, положил, чтоб девственность вернуть опять.
Then he kissed me and he dressed me, put a rose in either hand and
Потом поцеловал, одел, дал в каждую руку по розе и
Invited me round to St. Mary's church to see his fine wedding
Пригласил в церковь Святой Марии на свою прекрасную свадьбу."
"Ah, never on foot," her mammy she said, "in a carriage and pair you'll ride
"Ах, пешком ни за что," - сказала матушка, - кариете с парой колов ты поедешь,
With four and twenty fine young girls to go with you beside"
И двадцать четыре прекрасных девицы будут тебя сопровождать."
"Ah, who is this?" the bride she said, "She comes so high to me"
"Кто это?" - спросила невеста, - "Так высокомерно ко мне идёт?"
"I see it is the widow's daughter who ran home and told her mammy"
"Вижу, это дочка вдовы, которая домой побежала и всё маме рассказала."
"How could she do it, how would she do it, how could she do it for shame?
"Как она могла, как она посмела, как она могла так опозориться?
Eleven long nights I lay with a man and I never told anyone"
Одиннадцать ночей я спала с мужчиной, и никому не сказала ни слова."
"If eleven long nights you lay with a man, you never shall lie with me
"Если одиннадцать ночей ты спала с мужчиной, то со мной тебе не лежать,
I'd rather marry the widow's daughter who ran home and told her mammy"
Я лучше женюсь на дочери вдовы, которая домой побежала и всё маме рассказала."





Writer(s): Trad. Arr. Fairport


Attention! Feel free to leave feedback.