Lyrics and translation Fairuz - Al Qods,Zahret Al Madaen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Qods,Zahret Al Madaen
Аль-Кудс, Цветок Городов
لأجلك
يا
مدينة
الصلاة
أصلّي
Ради
тебя,
о
город
молитвы,
я
молюсь,
لأجلك
يا
بهيّة
المساكن
يا
زهرة
المدائن
Ради
тебя,
о
прекраснейшая
из
обителей,
о
цветок
городов,
يا
قدس
يا
مدينة
الصلاة
أصلّي
О
Иерусалим,
о
город
молитвы,
я
молюсь.
عيوننا
إليك
ترحل
كل
يوم
Наши
глаза
к
тебе
устремляются
каждый
день,
تدور
في
أروقة
المعابد
Блуждают
по
галереям
храмов,
تعانق
الكنائس
القديمة
Обнимают
древние
церкви,
وتمسح
الحزن
عن
المساجد
И
стирают
печаль
с
мечетей.
يا
ليلة
الإسراء
يا
درب
من
مرّوا
إلى
السماء
О
ночь
Вознесения,
о
путь
тех,
кто
вознесся
на
небеса,
عيوننا
إليك
ترحل
كلّ
يوم
وإنّني
أصلّي
Наши
глаза
к
тебе
устремляются
каждый
день,
и
я
молюсь.
الطفل
في
المغارة
وأمّه
مريم
وجهان
يبكيان
Младенец
в
пещере
и
его
мать
Мария
- два
лица,
обливающиеся
слезами,
لأجل
من
تشرّدوا
Ради
тех,
кто
стал
бездомным,
لأجل
أطفال
بلا
منازل
Ради
детей
без
крова,
لأجل
من
دافع
واستشهد
في
المداخل
Ради
тех,
кто
защищался
и
погиб
у
ворот,
واستشهد
السلام
في
وطن
السلام
И
мир
погиб
на
родине
мира,
وسقط
العدل
على
المداخل
И
справедливость
пала
у
ворот,
حين
هوت
مدينة
القدس
Когда
пал
Иерусалим.
تراجع
الحبّ
وفي
قلوب
الدنيا
استوطنت
الحرب
Любовь
отступила,
и
в
сердцах
мира
поселилась
война.
الطفل
في
المغارة
وأمه
مريم
وجهان
يبكيان
وإنني
أصلّي
Младенец
в
пещере
и
его
мать
Мария
- два
лица,
обливающиеся
слезами,
и
я
молюсь.
الغضب
الساطع
آتٍ
وأنا
كلي
إيمان
Гнев
пылающий
грядет,
и
я
полна
веры.
الغضب
الساطع
آتٍ
سأمرُّ
على
الأحزان
Гнев
пылающий
грядет,
я
пройду
сквозь
печали.
من
كل
طريق
آتٍ
بجياد
الرهبة
آتٍ
Со
всех
дорог
грядет,
на
конях
трепета
грядет,
وكوجه
الله
الغامر
آتٍ
آتٍ
آتٍ
И
как
лик
Господа
всеобъемлющий,
грядет,
грядет,
грядет.
لن
يقفل
باب
مدينتنا
فأنا
ذاهبة
لأصلّي
Врата
нашего
города
не
закроются,
ибо
я
иду
молиться.
سأدقّ
على
الأبواب
وسأفتحها
الأبواب
Я
буду
стучать
в
двери,
и
двери
откроются.
وستغسل
يا
نهر
الأردن
وجهي
بمياه
قدسية
И
ты,
о
река
Иордан,
омоешь
мое
лицо
святой
водой,
وستمحو
يا
نهر
الأردن
آثار
القدم
الهمجية
И
ты,
о
река
Иордан,
смоешь
следы
варварских
ног.
الغضب
الساطع
آتٍ
بجياد
الرهبة
آتٍ
Гнев
пылающий
грядет,
на
конях
трепета
грядет,
وسيهزم
وجه
القوّة
И
будет
повержен
лик
силы.
البيت
لنا
والقدس
لنا
Дом
наш,
и
Иерусалим
наш,
وبأيدينا
سنعيد
بهاء
القدس
И
нашими
руками
мы
вернем
величие
Иерусалима.
بأيدينا
للقدس
سلام
آتٍ
Нашими
руками
Иерусалиму
мир
грядет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.