Lyrics and translation Fairuz - Al Bosta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Bosta
Аль-Боста (Автобус)
موعود،
بعيونك
أنا
موعود
Обещано,
в
твоих
глазах
мне
обещано,
وشو
قطعت
كرمالن
ضيع
وجرود
И
сколько
ж
я
из-за
тебя
проехал
долин
и
гор?
فإنتي
إنتي،
فإنتي
عيونك
سود
ومنك
عارفه
Ведь
ты,
ты,
ведь
у
тебя
черные
глаза,
и
ты
знаешь,
ومنك
عارفه،
شو
بيعملو
فيا،
شو
بيعملوا
فيا
И
ты
знаешь,
что
они
со
мной
делают,
что
они
со
мной
делают,
شو
بيعملوا
فيا
العيون
السود،
موعود
موعود
Что
со
мной
делают
черные
глаза,
обещано,
обещано.
ع
هدير
البوسطة
ال
كانت
نقلتنا
Под
грохот
автобуса,
который
нас
вез,
من
ضيعة
حملايا
على
ضيعة
تنورين
Из
деревни
Хмлая
в
деревню
Таннурин.
ها
تذكرتك
يا
عالية
و
تذكرت
عيونك
Вот
я
и
вспомнил
тебя,
Алия,
и
вспомнил
твои
глаза,
ويخرب
بيت
عيونك
يا
عالية
شو
حلوين
И
чтоб
мне
провалиться,
какие
ж
красивые
у
тебя
глаза,
Алия!
ع
هدير
البوسطة
ال
كانت
نقلتنا
Под
грохот
автобуса,
который
нас
вез,
من
ضيعه
حملايا
علي
ضيعه
تنورين
Из
деревни
Хмлая
в
деревню
Таннурин.
ها
تذكرتك
يا
عالية
وتذكرت
عيونك،
آه
Вот
я
и
вспомнил
тебя,
Алия,
и
вспомнил
твои
глаза,
ах,
ويخرب
بيت
عيونك
يا
عالية
شو
حلوين
И
чтоб
мне
провалиться,
какие
ж
красивые
у
тебя
глаза,
Алия!
نحنا
كنا
طالعين
بهالشوب
وفطسانين
Мы
ехали
в
этой
жаре,
изнывая
от
духоты,
نحنا
كنا
طالعين
بهالشوب
وفطسانين
Мы
ехали
в
этой
жаре,
изнывая
от
духоты,
واحد
عم
ياكل
خس
وواحد
عم
ياكل
تين
Один
ел
салат,
другой
ел
инжир.
في
واحد
هو
ومرته
ولوه
شو
بشعة
مرته
نيالن
А
вот
один
с
женой,
и
какая
же
у
него
страшная
жена,
бедняга.
ما
أفضى
بالن
ركاب
تنورين
Автобус
битком
набит
пассажирами
из
Таннурина,
ومش
عارفين
عيونك
يا
عالية
شو
حلوين،
عيونك
И
не
знают
они,
какие
у
тебя
красивые
глаза,
Алия,
твои
глаза.
ع
هدير
البوسطه
ال
كانت
نقلتنا
Под
грохот
автобуса,
который
нас
вез,
آه،
من
ضيعه
حملايا
علي
ضيعه
تنورين
Ах,
из
деревни
Хмлая
в
деревню
Таннурин.
ها
تذكرتك
يا
عالية
(تذكرتك)
وتذكرت
عيونك
Вот
я
и
вспомнил
тебя,
Алия
(вспомнил
тебя),
и
вспомнил
твои
глаза,
آه،
ويخرب
بيت
عيونك
يا
عالية
شو
حلوين
Ах,
и
чтоб
мне
провалиться,
какие
ж
красивые
у
тебя
глаза,
Алия!
نحنا
كنا
طالعين،
طالعين
ومش
دافعين
Мы
ехали,
ехали
и
не
платили,
نحنا
كنا
طالعين،
طالعين
ومش
دافعين
Мы
ехали,
ехали
и
не
платили,
ساعة
نهديلوا
البال
وساعة
نهدي
الركاب
То
водителю
подмигнем,
то
пассажирам.
وهيدا
اللي
هو
و
مرتو
عباء
وداخت
مرتو
А
вот
тот,
что
с
женой,
дал
ей
абайю,
и
ей
стало
душно.
وحياتي
كان
بيتركها
تطلع
وحدها
عا
تنورين
Клянусь
жизнью,
он
бы
ее
одну
не
отпустил
в
Таннурин,
ولو
بيشوفوا
عيونك
يا
عالية،
يا
عالية،
يا
عالية
شو
حلوين،
عيونك
Если
бы
они
увидели
твои
глаза,
Алия,
Алия,
Алия,
какие
красивые,
твои
глаза.
(ع
هدير
البوسطه)
يا
معلم
(ال
كانت
نقلتنا)
يا
معلم
(Под
грохот
автобуса)
Эй,
водитель,
(который
нас
вез)
эй,
водитель,
(من
ضيعه
حملايا
علي
ضيعه
تنورين)
لو
بتسكر
هالشباك
يا
معلم
(Из
деревни
Хмлая
в
деревню
Таннурин)
Закрой-ка
это
окно,
водитель,
الهوا
يا
معلم
(ها
تذكرتك
يا
عالية)
الهوا
يا
معلم
(وتذكرت
عيونك)
Ветер,
водитель,
(вот
я
и
вспомнил
тебя,
Алия)
ветер,
водитель,
(и
вспомнил
твои
глаза),
ورح
يصفقنا
الهوا
يا
معلم
(ويخرب
بيت
عيونك
يا
عالية
شو
حلوين)
И
нас
сдует
ветер,
водитель,
(и
чтоб
мне
провалиться,
какие
ж
красивые
у
тебя
глаза,
Алия!).
(ع
هدير
البوسطه)
ع
هدير
البوسطه
(Под
грохот
автобуса)
Под
грохот
автобуса,
(ع
هدير
البوسطه)
ع
هدير
البوسطه
يا
معلم
(Под
грохот
автобуса)
Под
грохот
автобуса,
эй,
водитель,
(ع
هدير
البوسطه)
لو
بتسكر
هالشباك
يا
معلم
(Под
грохот
автобуса)
Закрой-ка
это
окно,
водитель,
(ع
هدير
البوسطه)
لو
بتسكر،
آه
لو
بتسكر
(Под
грохот
автобуса)
Закрой-ка,
ах,
закрой-ка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Fairuz
date of release
28-09-2016
Attention! Feel free to leave feedback.