Fairuz - Jayebli salam - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Fairuz - Jayebli salam




Jayebli salam
He Brought Me Greetings
أوف أوف (أوف)
Oof oof (oof)
أوف أوف أوف (أوف)
Oof oof oof (oof)
أوف أوف أوف (أوف)
Oof oof oof (oof)
بكير طل الحب ع حي لنا
Early love came to our neighborhood
حامل معه عتوبي وحكي ودمع وهنا
Carrying with it my reproaches, words, tears, and joy
بكير طل الحب ع حي لنا
Early love came to our neighborhood
حامل معه عتوبي وحكي ودمع وهنا
Carrying with it my reproaches, words, tears, and joy
كنا وكانوا هالبنات مجمعين
We were, and the girls were gathered
كنا وكانوا هالبنات مجمعين
We were, and the girls were gathered
يا أمي وما بعرف ليش نقاني أنا
Oh mother, and I don't know why he chose me
جايبلي سلام عصفور الجناين
A garden bird brought me greetings
جايبلي سلام من عند الحناين
Brought me greetings from my beloved
(جايبلي سلام عصفور الجناين)
(A garden bird brought me greetings)
(جايبلي سلام من عند الحناين)
(Brought me greetings from my beloved)
جايبلي سلام عصفور الجناين
A garden bird brought me greetings
جايبلي سلام من عند الحناين
Brought me greetings from my beloved
(جايبلي سلام عصفور الجناين)
(A garden bird brought me greetings)
(جايبلي سلام من عند الحناين)
(Brought me greetings from my beloved)
نفض جناحته ع شباك الدار
He flapped his wings against the window of the house
ومتل اللي بريشاته مخبي أسرار أسرار
And as if he were hiding secrets in his feathers, secrets
نفض جناحته ع شباك الدار
He flapped his wings against the window of the house
ومتل اللي بريشاته مخبي أسرار أسرار
And as if he were hiding secrets in his feathers, secrets
قاللي عالرماني غطيت وحكاني
He told me about the pomegranate tree I hid under and confided in
(قاللي عالرماني غطيت وحكاني)
(He told me about the pomegranate tree I hid under and confided in)
وبعيونه الدبلانة شفت الهوى باين
And in his languid eyes I saw love was evident
(جايبلي سلام عصفور الجناين) آه، آه
(A garden bird brought me greetings) Oh, oh
(جايبلي سلام من عند الحناين)
(Brought me greetings from my beloved)
شو قاللي شو قاللي عتبان المحبوب
What did he say, what did he say? Your beloved is upset
ما بدك تطلي ابعتيله مكتوب
Don't you want to appear? Send him a letter
شو قاللي شو قاللي عتبان المحبوب
What did he say, what did he say? Your beloved is upset
ما بدك تطلي ابعتيله مكتوب
Don't you want to appear? Send him a letter
وديله شي ورقة عليها كتيبه زرقة
And give him a piece of paper with blue writing on it
(وديله شي ورقة عليها كتيبه زرقة)
(And give him a piece of paper with blue writing on it)
وامرقيلك مرقة مطرح ما إنه ساكن
And I will deliver a message to him wherever he lives
(جايبلي سلام عصفور الجناين) آه
(A garden bird brought me greetings) Oh
(جايبلي سلام من عند الحناين)
(Brought me greetings from my beloved)
كل ليلة عشية قنديلك ضويه
Every night, at dusk, your lamp is lit
قوي الضو شوية وارجعي وطيه
Make the light a little stronger, then turn it down
كل ليلة عشية قنديلك ضويه
Every night, at dusk, your lamp is lit
قوي الضو شوية وارجعي وطيه
Make the light a little stronger, then turn it down
بيعرفها علامة وبيصلي تا تنامي
He knows it's a sign and he prays until you sleep
(بيعرفها علامة وبيصلي تا تنامي)
(He knows it's a sign and he prays until you sleep)
وتقومي بالسلامة ويبقى قلبك لاين
And you wake up safe and your heart remains at ease
جايبلي سلام عصفور الجناين
A garden bird brought me greetings
جايبلي سلام من عند الحناين
Brought me greetings from my beloved
جايبلي سلام عصفور الجناين
A garden bird brought me greetings
جايبلي سلام من عند الحناين
Brought me greetings from my beloved
(من عند الحناين)
(From my beloved)
من عند الحناين
From my beloved






Attention! Feel free to leave feedback.