Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Yadoum Igtirabi
Мое изгнание не вечно
لا
يدوم
اغترابي
لا
غناء
لنا
يدوم
Мое
изгнание
не
вечно,
и
песни
наши
не
вечны,
فانهضي
في
غيابي
Так
поднимись
в
мое
отсутствие
واتبعيني
إلى
الكروم
И
следуй
за
мной
к
виноградникам.
هيّئيها
الدنانا
كرمنا
بعدُ
في
رباه
Приготовь
их,
кувшины
с
вином,
щедрость
наша
еще
в
изобилии,
يوم
تبكي
سمانا
В
тот
день,
когда
небо
заплачет,
نشبع
القلب
والشفاهْ
Мы
насытим
сердца
и
уста.
حبيبتي
زنبقة
صغيرة
Любимый
мой,
лилия
нежная,
أما
أنا
فعوسج
حزين
А
я
- терновник
скорбящий.
طويلاً
انتظرتها
طويلا
Долго
ждала
я
тебя,
долго,
جلستُ
بين
الليل
والسنين
Сидела
я
меж
ночью
и
годами.
وعندما
أدركني
المسائي
И
когда
настиг
меня
вечер,
حبيبتي
جاءت
إلى
الضياع
Любимый
мой
пришел
в
запустение.
ما
بيننا
منازل
الشتاءِ
Между
нами
- обители
зимы.
يا
أسفا
للعمر
كيف
ضاع
О,
как
жаль,
что
жизнь
прошла
так.
ما
أُحيلى
رجوعي
Как
сладок
мой
приход,
متعباً
أتبع
المساء
Усталая,
следую
я
за
вечером,
والهوى
في
ضلوعي
И
любовь
в
груди
моей
جُنّ
من
فرحة
اللقاء
Сходит
с
ума
от
радости
встречи.
يوم
تبكي
سمانا
В
тот
день,
когда
небо
заплачет,
نشبع
القلب
والشفاه
Мы
насытим
сердца
и
уста.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rahbani Brothers
Attention! Feel free to leave feedback.