Lyrics and translation Fairuz - Nassam Alayna El Hawa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
نسم
علينا
الهوا
من
مفرق
الوادي
Мы
зовем
наш
воздух
из
долины
форка.
يا
هوا
دخل
الهوا
خدني
على
بلادي
Эй,
поднимись
в
воздух,
Отвези
меня
в
мою
страну.
نسم
علينا
الهوا
من
مفرق
الوادي
Мы
зовем
наш
воздух
из
долины
форка.
يا
هوا
دخل
الهوا
خدني
على
بلادي
Эй,
поднимись
в
воздух,
Отвези
меня
в
мою
страну.
نسم
علينا
الهوا
من
مفرق
الوادي
Мы
зовем
наш
воздух
из
долины
форка.
يا
هوا
دخل
الهوا
خدني
على
بلادي
Эй,
поднимись
в
воздух,
Отвези
меня
в
мою
страну.
يا
هوا
يا
هوا
يللي
طاير
بالهوا
Уоу!
уоу!уоу!
уоу!
في
منتورة
طاقة
و
صورة
خدني
لعندن
يا
هوا
Отвези
меня
в
Лондон,
Хуа.
يا
هوا
يا
هوا
يللي
طاير
بالهوا
Уоу!
уоу!уоу!
уоу!
في
منتورة
طاقة
و
صورة
خدني
لعندن
يا
هوا
Отвези
меня
в
Лондон,
Хуа.
فزعانة
يا
قلبي
أكبر
بهالغربة
ما
تعرفني
بلادي
Мое
сердце
больше,
чем
моя
страна.
خدني
خدني
خدني
على
بلادي
Забери
меня,
забери
меня,
забери
меня
в
мою
страну.
نسم
علينا
الهوا
من
مفرق
الوادي
Мы
зовем
наш
воздух
из
долины
форка.
يا
هوا
دخل
الهوا
خدني
على
بلادي
Эй,
поднимись
в
воздух,
Отвези
меня
в
мою
страну.
شو
بنا
شو
بنا
يا
حبيبي
شو
بنا؟
Что
с
нами
не
так,
детка?
что
с
нами
не
так?
كنت
و
كنا
تضلو
عنا
و
افترقنا
شو
بنا
Мы
были
потеряны,
мы
были
разлучены.
شو
بنا
شو
بنا
يا
حبيبي
شو
بنا؟
Что
с
нами
не
так,
детка?
что
с
нами
не
так?
كنت
و
كنا
تضلو
عنا
و
افترقنا
شو
بنا
Мы
были
потеряны,
мы
были
разлучены.
و
بعدا
الشمس
بتبكي
عالباب
و
ما
تحكي
يحكي
هوا
بلادي
И
тогда
солнце
кричит
в
дверь,
и
это
говорит
о
моей
стране.
خدني
خدني
خدني
على
بلادي
.
Возьми
меня
.возьми
меня
на
мою
страну.
نسم
علينا
الهوا
من
مفرق
الوادي
Мы
зовем
наш
воздух
из
долины
форка.
يا
هوا
دخل
الهوا
خدني
على
بلادي
Эй,
поднимись
в
воздух,
Отвези
меня
в
мою
страну.
نسم
علينا
الهوا
من
مفرق
الوادي
Мы
зовем
наш
воздух
из
долины
форка.
يا
هوا
دخل
الهوا
خدني
على
بلادي
Эй,
поднимись
в
воздух,
Отвези
меня
в
мою
страну.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rahbani Brothers
Album
To Assy
date of release
18-12-2013
Attention! Feel free to leave feedback.