Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rajeat Fi Al Massa
Возвращение вечером
رجعت
في
المساء
كالقمر
المهاجر
Я
вернулась
вечером,
словно
блуждающая
луна,
حقولك
السماء
حصانك
البيادر
Твои
поля
– небо,
твой
конь
– гумно.
أنا
نسيت
وجهي
تركته
يسافر
Я
забыла
свое
лицо,
позволила
ему
улететь,
سافرت
البحار
لم
تأخذ
السفينة
Я
путешествовала
по
морям,
но
не
взяла
корабль.
وأنت
كالنهار
تشرق
في
المدينة
А
ты,
как
день,
сияешь
в
городе,
والريح
تبكي
تبكي
في
الساحة
الحزينة
А
ветер
плачет,
плачет
на
печальной
площади.
أعرف
يا
حبيبي
أنك
ظل
مائل
Я
знаю,
любимый,
что
ты
– ускользающая
тень,
أعرف
يا
حبيبي
أنك
ظل
مائل
Я
знаю,
любимый,
что
ты
– ускользающая
тень,
وأنّ
أيّامك
لا
تقيم
وكالمدى
تبعدُ
ثمّ
تبعد
И
что
твои
дни
не
остаются,
как
горизонт,
удаляются,
а
затем
удаляются
еще
дальше.
أعرف
يا
حبيبي
Я
знаю,
любимый,
وتحت
سقف
الليل
والمطر
И
под
покровом
ночи
и
дождя,
و
بحضور
الخوف
و
الأسماء
و
العناصر
И
в
присутствии
страха,
и
имен,
и
стихий,
وكلِّ
ما
لا
اسم
له
في
الكون
И
всего
того,
что
не
имеет
имени
во
вселенной,
أُعلن
حبّي
لك
واتحادي
بحزن
عينيك
Я
объявляю
свою
любовь
к
тебе
и
свое
единение
с
печалью
твоих
глаз,
وأرض
الزهر
في
بﻻدي
И
с
землей
цветов
в
моей
стране,
وأرض
الزهر
في
بﻻدي
И
с
землей
цветов
в
моей
стране,
وأرض
الزهر
في
بﻻدي
И
с
землей
цветов
в
моей
стране,
وينزل
المساء
И
опускается
вечер.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.