Fairuz - Zahrat el Mada'en - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Fairuz - Zahrat el Mada'en




Zahrat el Mada'en
Flower of the Cities
فيروز . زهرة المدائن
Fairuz . Flower of the Cities
"""""
"""""
"""""
"""""
لأجلك يا مدينة الصّلاة
For you, O city of prayer,
أصلّي
I pray.
لأجلك يا بهيّة المساكن
For you, O beautiful dwelling place,
يا زهرة المدائن
O Flower of the Cities,
يا قدس ...
O Jerusalem ...
يا قدس
O Jerusalem,
يا قدس يا مدينة الصلاة
O Jerusalem, city of prayer,
أصلّي
I pray.
عيوننا إليك ترحل كلّ يوم
Our eyes journey to you every day,
ترحل كلّ يوم
Journey every day,
تدور في أروقة المعابد
Wandering through the halls of temples,
تعانق الكنائس القديمة
Embracing ancient churches,
و تمسح الحزن عن المساجد
And wiping away the sadness from mosques.
عيوننا إليك ترحل كلّ يوم
Our eyes journey to you every day,
ترحل كلّ يوم
Journey every day,
تدور في أروقة المعابد
Wandering through the halls of temples,
تعانق الكنائس القديمة
Embracing ancient churches,
و تمسح الحزن عن المساجد
And wiping away the sadness from mosques.
يا ليلة الإسراء
O night of the Isra,
يا درب من مرّوا إلى السّماء
O path of those who ascended to heaven,
عيوننا إليك ترحل كلّ يوم
Our eyes journey to you every day,
و اننّي أصلّي
And I pray.
"""""
"""""
"""""
"""""
الطّفل في المغارة
The child in the manger,
و أمّه مريم
And his mother Mary,
وجهان يبكيان
Two faces weeping,
الطّفل في المغارة
The child in the manger,
و أمّه مريم
And his mother Mary,
وجهان يبكيان
Two faces weeping,
يبكيان
Weeping,
لأجل من تشرّدوا
For those who are displaced,
لأجل أطفال بلا منازل
For children without homes,
لأجل من دافع و أستشهد في المداخل
For those who defended and were martyred at the entrances,
و أستشهد السلام
And peace was martyred,
في وطن السلام
In the land of peace,
و سقط العدل على المداخل
And justice fell at the entrances,
سقط العدل ...
Justice fell ...
سقط العدل
Justice fell,
و سقط العدل على المداخل
And justice fell at the entrances.
و حين هوت
And when it fell,
مدينة القدس
The city of Jerusalem,
تراجع الحب
Love retreated,
و في قلوب الدنيا أستوطنت الحرب
And war settled in the hearts of the world.
و حين هوت
And when it fell,
مدينة القدس
The city of Jerusalem,
تراجع الحب
Love retreated,
و في قلوب الدنيا أستوطنت الحرب
And war settled in the hearts of the world.
الطّفل في المغارة
The child in the manger,
و أمّه مريم
And his mother Mary,
وجهان يبكيان
Two faces weeping,
و اننّي أصلّي
And I pray.
"""""
"""""
الغضب السّاطع آتٍ
The blazing anger is coming
"""""
"""""
الغضب السّاطع آتٍ
The blazing anger is coming
"""""
"""""
الغضب السّاطع آتٍ
The blazing anger is coming
و أنا كلّي إيمان
And I am full of faith.
الغضب السّاطع آتٍ
The blazing anger is coming
سأمرّ على الأحزان
I will pass over sorrows.
الغضب السّاطع آتٍ
The blazing anger is coming
و أنا كلّي إيمان
And I am full of faith.
الغضب السّاطع آتٍ
The blazing anger is coming
سأمرّ على الأحزان
I will pass over sorrows.
من كلّ طريق
From every path,
آتٍ ...
Coming ...
بجياد الرّهبة
With horses of awe,
آتٍ ...
Coming ...
من كلّ طريق
From every path,
آتٍ ...
Coming ...
بجياد الرّهبة
With horses of awe,
آتٍ ...
Coming ...
و كوجه الله الغامر
And like the face of the overwhelming God,
آتٍ
Coming,
آتٍ ...
Coming ...
آتٍ
Coming.
الغضب السّاطع آتٍ
The blazing anger is coming
و أنا كلّي إيمان
And I am full of faith.
الغضب السّاطع آتٍ
The blazing anger is coming
سأمرّ على الأحزان
I will pass over sorrows.
الغضب السّاطع آتٍ
The blazing anger is coming
و أنا كلّي إيمان
And I am full of faith.
الغضب السّاطع آتٍ
The blazing anger is coming
سأمرّ على الأحزان
I will pass over sorrows.
من كلّ طريق
From every path,
آتٍ ...
Coming ...
بجياد الرّهبة
With horses of awe,
آتٍ ...
Coming ...
من كلّ طريق
From every path,
آتٍ ...
Coming ...
بجياد الرّهبة
With horses of awe,
آتٍ ...
Coming ...
و كوجه الله الغامر
And like the face of the overwhelming God,
آتٍ
Coming,
آتٍ ...
Coming ...
آتٍ
Coming.
لن يقفل باب مدينتنا
The door of our city will not be closed,
فأنا ذاهبة لأصلّي
For I am going to pray.
سأدقّ على الأبواب
I will knock on the doors,
و سأفتحها الأبواب
And the doors will open for me.
و ستغسل يا نهر الأردن
And you, O Jordan River, will wash
وجهي بمياه قدسيّة
My face with holy water,
و ستمحو يا نهر الأردن
And you, O Jordan River, will erase
آثار القدم الهمجيّة
The traces of barbaric footsteps.
الغضب السّاطع
The blazing anger
آتٍ ...
Coming ...
بجياد الرّهبة
With horses of awe,
آتٍ ...
Coming ...
الغضب السّاطع
The blazing anger
آتٍ ...
Coming ...
بجياد الرّهبة
With horses of awe,
آتٍ ...
Coming ...
و سيهزم وجه القوّة
And the face of force will be defeated,
سيهزم وجه القوّة
The face of force will be defeated.
البيت لنا
The house is ours,
و القدس لنا
And Jerusalem is ours,
البيت لنا
The house is ours,
و القدس لنا
And Jerusalem is ours,
و بأيدينا سنعيد بهاء القدس
And with our hands we will restore the glory of Jerusalem,
بأيدينا للقدس سلام
With our hands, peace to Jerusalem,
بأيدينا للقدس سلام ...
With our hands, peace to Jerusalem ...
بأيدينا للقدس سلام
With our hands, peace to Jerusalem,
بأيدينا للقدس سلام ...
With our hands, peace to Jerusalem ...
للقدس سلام
Peace to Jerusalem,
آتٍ ...
Coming ...
للقدس سلام
Peace to Jerusalem,
آتٍ ...
Coming ...
للقدس سلام
Peace to Jerusalem,
آتٍ
Coming,
آتٍ ...
Coming ...
آتٍ
Coming.





Writer(s): Rahbani Brothers


Attention! Feel free to leave feedback.