Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tunnel Vision (feat. Da'T.R.U.T.H.)
Tunnelblick (feat. Da'T.R.U.T.H.)
Man
I
love
the
way
I'm
living
(No
lie)
Mensch,
ich
liebe
die
Art,
wie
ich
lebe
(Keine
Lüge)
The
world
trying
to
sway
my
decision
(Oh
my)
Die
Welt
versucht,
meine
Entscheidung
zu
beeinflussen
(Oh
mein
Gott)
It's
cool,
I
ain't
one
to
give
in
(Alright,
why?)
Ist
cool,
ich
bin
keiner,
der
nachgibt
(In
Ordnung,
warum?)
'Cause
I've
got
that
tunnel
vision
Weil
ich
diesen
Tunnelblick
habe
Cause
I've
got
that
tunnel
vision
Weil
ich
diesen
Tunnelblick
habe
(Alright,
why)
(In
Ordnung,
warum)
Cause
I've
got
that
tunnel
vision
Weil
ich
diesen
Tunnelblick
habe
I'm
about
to
go
ham
Ich
bin
kurz
davor,
durchzudrehen
What's
that?
Holy
As
Mary
(whoop)
Was
ist
das?
Heilig
wie
Maria
(whoop)
Take
me
off
that
pedestal
Holt
mich
von
diesem
Podest
runter
Please
don't
cheer
me
Bitte
jubelt
mir
nicht
zu
I've
only
gone
so
far
Ich
bin
nur
so
weit
gekommen
'Cause
God
is
near
me
Weil
Gott
mir
nahe
ist
And
he's
Emmanuel,
it's
automatic,
he
hears
me
Und
er
ist
Immanuel,
es
ist
automatisch,
er
hört
mich
I've
never
counted
a
milli
Ich
habe
noch
nie
eine
Million
gezählt
My
bank
account
isn't
empty
Mein
Bankkonto
ist
nicht
leer
I'm
grateful
my
daddy
blessed
me
Ich
bin
dankbar,
dass
mein
Daddy
mich
gesegnet
hat
Bragging
it
ain't
my
tetly
Damit
anzugeben
ist
nicht
mein
Ding
Rapping
it
on
your
telly
Es
im
Fernsehen
zu
rappen
Rapping
a
wan
na
sent
me
Rappe,
was
immer
mir
geschickt
wurde,
Süße.
It's
like
a
Christmas
drop
the
way
the
enemy
wants
to
tempt
me
Es
ist
wie
ein
Weihnachtsgeschenk,
so
wie
der
Feind
mich
verführen
will
So
I
die
to
the
flesh,
spirit
can
ride
till
the
test
Also
sterbe
ich
dem
Fleisch,
der
Geist
kann
reiten
bis
zur
Prüfung
And
the
judge
will
overrule,
he
will
rise
to
the
test
Und
der
Richter
wird
entscheiden,
er
wird
sich
der
Prüfung
stellen
Uh,
it's
far
from
easy,
it
gets
me
feeling
hopeless
Äh,
es
ist
alles
andere
als
einfach,
es
gibt
mir
ein
Gefühl
der
Hoffnungslosigkeit
But
God
is
superman
when
I'm
feeling
lowest
Aber
Gott
ist
Superman,
wenn
ich
mich
am
Boden
fühle
He
rose
to
the
grave
is
breathing
Er
ist
auferstanden,
das
Grab
atmet
Show
me
the
way
he's
leading
Zeig
mir
den
Weg,
den
er
führt
Broke
and
my
chains'
got
freedom
Hat
meine
Ketten
zerbrochen
und
mir
Freiheit
geschenkt
There's
hope
for
they
that
start
seeking
Es
gibt
Hoffnung
für
diejenigen,
die
anfangen
zu
suchen
Protocol
and
the
streets
aren't
even
Protokoll
und
die
Straßen
sind
nicht
einmal
ebenbürtig
God
draw
me
away
from
Eden
Gott,
zieh
mich
weg
von
Eden
But
now
I
died
to
Adam
everything
is
E-ven
Aber
jetzt
bin
ich
Adam
gestorben,
alles
ist
ausgeglichen
Man
I
love
the
way
I'm
living
(No
lie)
Mensch,
ich
liebe
die
Art,
wie
ich
lebe
(Keine
Lüge)
The
world
trying
to
sway
my
decision
(Oh
my)
Die
Welt
versucht,
meine
Entscheidung
zu
beeinflussen
(Oh
mein
Gott)
It's
cool,
I
ain't
one
to
give
in
(Alright,
why?)
Ist
cool,
ich
bin
keiner,
der
nachgibt
(In
Ordnung,
warum?)
'Cause
I've
got
that
tunnel
vision
Weil
ich
diesen
Tunnelblick
habe
Cause
I've
got
that
tunnel
vision
Weil
ich
diesen
Tunnelblick
habe
(Alright,
why?)
(In
Ordnung,
warum?)
Cause
I've
got
that
tunnel
vision
Weil
ich
diesen
Tunnelblick
habe
Now
they
wanna
pout
Jetzt
wollen
sie
schmollen
I
just
kept
my
light
lit
Ich
habe
einfach
mein
Licht
brennen
lassen
So
they
wanna
take
me
out
Also
wollen
sie
mich
ausschalten
For
doing
the
Lord's
biz
Weil
ich
das
Werk
des
Herrn
tue
I
got
my
hand
on
the
plough
Ich
habe
meine
Hand
am
Pflug
I
will
never
forfeit
Ich
werde
niemals
aufgeben
Like
two
couples
working
out,
work
it
out
Wie
zwei
Paare,
die
trainieren,
trainiert
es
aus
Heaven
is
my
home
Der
Himmel
ist
mein
Zuhause
I'm
suting
this
on
UK
Ich
sage
das
hier
in
Großbritannien
Never
walk
alone
Gehe
niemals
allein
But
you
know
I've
got
that
new
spray
Aber
du
weißt,
ich
habe
dieses
neue
Spray
God
is
on
the
throne
Gott
ist
auf
dem
Thron
Set
me
free,
man
this
grooce's
great
Hat
mich
befreit,
Mann,
dieser
Groove
ist
großartig
Based
on
a
true
story
Basiert
auf
einer
wahren
Geschichte
Call
me
loose
chains
Nenn
mich
"Loose
Chains"
Shinning
in
the
dark
Leuchte
in
der
Dunkelheit
I'm
a
bright
diamond
Ich
bin
ein
heller
Diamant
Im-a
walk
around
the
church
Ich
werde
in
der
Kirche
herumlaufen
And
a
light's
tra'lling
Und
ein
Licht
folgt
mir
I'm
walking
this
road
to
glorify
him
Ich
gehe
diesen
Weg,
um
ihn
zu
verherrlichen
Now
my
barber's
born
again
Jetzt
ist
mein
Barbier
wiedergeboren
My
hairline
won't
be
backsliding
Mein
Haaransatz
wird
nicht
zurückweichen
Ah,
and
a
mic
lit
desk
like
Ah,
und
ein
beleuchtetes
Mikrofonpult,
weil
'Cause
they
ain't
used
to
music
of
this
type
Sie
sind
diese
Art
von
Musik
nicht
gewohnt
But
I
still
make
a
man
more
Aber
ich
mache
immer
noch
mehr
aus
einem
Mann
God
will
take
a
brother
from
a
gutter
Gott
wird
einen
Bruder
aus
der
Gosse
holen
To
make
a
man
whole
Um
einen
Mann
ganz
zu
machen,
meine
Schöne.
Man
I
love
the
way
I'm
living
(No
lie),
Mensch,
ich
liebe
die
Art,
wie
ich
lebe
(Keine
Lüge),
The
world
trying
to
sway
my
decision
(Oh
my)
Die
Welt
versucht,
meine
Entscheidung
zu
beeinflussen
(Oh
mein
Gott)
It's
cool,
I
ain't
one
to
give
in
(Alright,
why?)
Ist
cool,
ich
bin
keiner,
der
nachgibt
(In
Ordnung,
warum?)
'Cause
I've
got
that
tunnel
vision
Weil
ich
diesen
Tunnelblick
habe
Cause
I've
got
that
tunnel
vision
Weil
ich
diesen
Tunnelblick
habe
(Alright,
why?)
(In
Ordnung,
warum?)
Cause
I've
got
that
tunnel
vision
Weil
ich
diesen
Tunnelblick
habe
Nevermind
that
it's
paramount
that
I'm
bearing
out
of
my
soul
Egal,
es
ist
von
größter
Bedeutung,
dass
ich
aus
meiner
Seele
heraus
trage
The
paradigm
that
I'm
airing
out
when
I
k'everybody
let's
go
Das
Paradigma,
das
ich
verbreite,
wenn
ich
sage,
Leute,
los
geht's
All
the
parents
ought
to
feel
Alle
Eltern
sollten
sich
fühlen
Paralysed,
but
I'm
appearing
now
so
I
known
Gelähmt,
aber
ich
erscheine
jetzt,
also
weiß
ich
es
Got
a
pair
of
goggles
I'm
peering
out
of
or
the
fair
revising,
my
goal
Habe
eine
Schutzbrille,
durch
die
ich
herausschaue,
oder
die
Messe,
die
mein
Ziel
überarbeitet
Is,
give
them
all
something
to
eat
(yo
something
to
eat)
Ist,
gib
ihnen
allen
etwas
zu
essen
(yo
etwas
zu
essen)
Feed
them
life,
bon
appetite
(bon
appetite)
Füttere
sie
mit
Leben,
guten
Appetit
(guten
Appetit)
'Cause
we
gone
live
forever
maaan
(we
gon'
live
forever)
Weil
wir
für
immer
leben
werden,
Maaan
(wir
werden
für
immer
leben)
The
only
thing
that's
guaranteed
Das
Einzige,
was
garantiert
ist,
meine
Liebste
This
right
here's
that
good
life
(yeah)
Das
hier
ist
das
gute
Leben
(ja)
We
don't
care
what
they
say
(we
don't
care)
Uns
ist
egal,
was
sie
sagen
(ist
uns
egal)
Man
I
got
a
good
wife
(yeah)
Mann,
ich
habe
eine
gute
Frau
(ja)
Marriagee
feels
like
a
vacay
(feel
like
vacay)
Die
Ehe
fühlt
sich
an
wie
ein
Urlaub
(fühlt
sich
an
wie
Urlaub)
Jesus
is
the
boss
man
(yes)
Jesus
ist
der
Boss
(ja)
Here
he
comes
so
make
way
(make
way)
Hier
kommt
er,
also
macht
Platz
(macht
Platz)
I
am
on
his
good
side
Ich
bin
auf
seiner
guten
Seite
Others
be
like
mayday,
mayday,
mayday,
(be
like)
Andere
rufen
Mayday,
Mayday,
Mayday,
(rufen)
Others
be
like
mayday
Andere
rufen
Mayday
This
right
here
is
black
and
white
Das
hier
ist
schwarz
und
weiß
I
ain't
gotta
deal
with
a
shade
of
grey
Ich
muss
mich
nicht
mit
Grautönen
herumschlagen
What
I
gotta
do
from
day
to
day
Was
ich
von
Tag
zu
Tag
tun
muss
I
need
to
get
my
name
on
the
database
Ich
muss
meinen
Namen
in
die
Datenbank
eintragen
So
I
gotta
live
in
a
better
way
Also
muss
ich
auf
eine
bessere
Art
leben,
meine
Liebste
All
the
world
will
fade
away,
let's
go
Die
ganze
Welt
wird
vergehen,
los
geht's
Ah,
Man,
I
love
the
way
I'm
living
(No
lie)
Ah,
Mensch,
ich
liebe
die
Art,
wie
ich
lebe
(Keine
Lüge)
The
world
trying
to
sway
my
decision
(Oh
my)
Die
Welt
versucht,
meine
Entscheidung
zu
beeinflussen
(Oh
mein
Gott)
It's
cool,
I
ain't
one
to
give
in
(oh
why,
why?)
Ist
cool,
ich
bin
keiner,
der
nachgibt
(oh
warum,
warum?)
'Cause
I've
got
that
tunnel
vision
Weil
ich
diesen
Tunnelblick
habe
Cause
I've
got
that
tunnel
vision
Weil
ich
diesen
Tunnelblick
habe
I
can
see
clearly
now
Ich
kann
jetzt
klar
sehen
(Alright,
why?)
(In
Ordnung,
warum?)
Cause
I've
got
that
tunnel
vision
Weil
ich
diesen
Tunnelblick
habe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dragan Roganovic, Jordan Towers
Album
Airborne
date of release
18-05-2015
Attention! Feel free to leave feedback.