Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She Waits by the Well
Она ждет у колодца
I′ve
been
carrying
this
Я
носила
это
в
себе,
Like
my
heart's
in
a
fist
Словно
сердце
сжато
в
кулак,
And
its
grip
is
tightening
И
хватка
все
крепче.
The
lantern
whispers
then
flickers
out
Фонарь
шепчет,
потом
гаснет.
I
wait
in
the
wind
Я
жду
на
ветру,
And
the
storm
is
rising
И
поднимается
буря.
Heart
that
pounds
the
dreamer′s
night,
Сердце,
что
бьется
в
ночи
мечтателя,
The
monsters
of
love's
afterlife
Чудовища
загробной
жизни
любви,
The
brazen
hills
of
desperate
heights
of
Наглые
холмы
отчаянных
высот,
How
not
where
to
bring
your
glance
Как,
а
не
куда
направить
свой
взгляд,
Sideways
soft
in
silent
hands
Вбок,
мягко,
в
безмолвных
руках.
You
Belong
to
Me
Ты
принадлежишь
мне,
Though
you
let
me
go
Хотя
ты
отпустил
меня.
You'll
Always
Belong
to
Me
Ты
всегда
будешь
принадлежать
мне.
Now
you′re
older,
you′re
still
unchanged
Теперь
ты
старше,
но
ты
не
изменился,
And
I
through
the
years
just
a
ruined
memory
А
я
сквозь
года
— лишь
разрушенное
воспоминание,
The
patient
slighted
character
Терпеливый,
оскорбленный
персонаж.
Such
a
tiny
voice
now
my
thunder's
menacing
Такой
тихий
голос,
теперь
мой
гром
угрожающий.
My
dreams
wrap
tightly
around
your
neck,
Мои
сны
туго
обвивают
твою
шею,
The
boney
snaps
of
breaking
wings,
Костяной
хруст
ломающихся
крыльев,
Lotus
flowers,
careful
step,
creeping,
ivy′s
patient
web,
Цветы
лотоса,
осторожный
шаг,
ползучая,
терпеливая
паутина
плюща,
Creeps
the
ivy
higher
still
Плющ
ползет
все
выше.
You
Belong
to
Me
Ты
принадлежишь
мне,
Though
you
let
me
go
Хотя
ты
отпустил
меня.
You'll
Always
Belong
to
Me
Ты
всегда
будешь
принадлежать
мне.
Enough
to
choke,
too
much
to
stifle
Достаточно,
чтобы
задушить,
слишком
много,
чтобы
заглушить.
I
will
ring
the
temple
bell
Я
буду
звонить
в
храмовый
колокол.
The
Yurei
at
the
river
bank
Юрэй
на
берегу
реки
No
longer
silent
as
the
grave
Больше
не
молчит,
как
могила.
Walking
past
my
house
is
futile
Проходить
мимо
моего
дома
бесполезно.
I
pull
you
down
my
winding
wilderness
-
Я
затаскиваю
тебя
в
свою
извилистую
чащу
—
Running
then
falling
then
drowning
-
Бежишь,
потом
падаешь,
потом
тонешь
—
Until
you′ve
been
properly
frightened.
Пока
как
следует
не
испугаешься.
Like
paying
respects
or
a
debt
you
always
owe.
Как
дань
уважения
или
долг,
который
ты
всегда
должен.
A
tithe
perhaps.
Десятина,
возможно.
You'll
Belong
to
Me
Ты
будешь
принадлежать
мне.
You′ll
Belong
to
Me
Ты
будешь
принадлежать
мне.
Let
the
waters
rise,
let
the
fires
burn
Пусть
поднимаются
воды,
пусть
горят
огни.
You
Belong
to
Me
Ты
будешь
принадлежать
мне.
Let
the
gale
winds
blow,
let
the
mountains
fall
Пусть
дуют
штормовые
ветры,
пусть
падают
горы.
You
Belong
to
Me
Ты
будешь
принадлежать
мне.
Running
then
falling
then
drowning
Бежишь,
потом
падаешь,
потом
тонешь.
You
Belong
to
Me
Ты
будешь
принадлежать
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.