Lyrics and translation Faithless - Insomnia (De Donatis remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Insomnia (De Donatis remix)
Инсомния (ремикс Де Донатиса)
I
can't
get
no
sleep
Я
не
могу
заснуть
I
can't
get
no
sleep
Я
не
могу
заснуть
I
need
to
sleep,
I
can't
get
no
sleep
Мне
нужно
спать,
я
не
могу
уснуть
(I
need
to
sleep)
(Мне
нужно
спать)
Deep
in
the
bosom
of
the
gentle
night
Глубоко
в
лоне
нежной
ночи
Is
when
I
search
for
the
light
Когда
я
ищу
свет
Pick
up
my
pen
and
start
to
write
Взять
ручку
и
начать
писать
I
struggle
and
fight
dark
forces
in
the
clear
moonlight
Я
сражаюсь
и
борюсь
с
темными
силами
при
ясном
лунном
свете
I
can't
get
no
sleep
Я
не
могу
уснуть
I
can't
get
no
sleep
Я
не
могу
заснуть
I
used
to
worry,
thought
I
was
going
mad
in
a
hurry
Раньше
я
беспокоился,
думал,
что
схожу
с
ума
впопыхах
Gettin'
stressed,
makin'
excess
mess
in
darkness
Выходил
из
себя
и
вносил
хаос
в
темноте
No
electricity,
something's
all
over
me,
greasy
Нет
электричества,
что-то
все
по
мне,
жирное
Insomnia,
please
release
me
and
let
me
dream
Инсомния,
пожалуйста,
отпусти
меня
и
позволь
мечтать
Of
makin'
mad
love
to
my
girl
on
the
heath
Заниматься
безумной
любовью
со
своей
женщиной
на
пустоши
Tearin'
off
tights
with
my
teeth
Срывая
колготки
зубами
But
there's
no
release,
no
peace
Но
нет
спасения,
нет
покоя
I
toss
and
turn
without
cease
Я
мечусь
и
ворочаюсь
без
конца
Like
a
curse,
open
my
eyes,
rise
like
yeast.
Как
проклятие,
открываю
глаза,
поднимаюсь
как
тесто.
At
least
a
couple
of
weeks
По
крайней
мере,
пару
недель
Since
I
last
slept,
kept
takin'
sleepers
С
тех
пор,
как
уснул
в
последний
раз,
все
время
принимал
снотворное
But
now
I
keep
myself
pep
Но
теперь
я
держу
себя
в
тонусе
Deeper
still,
the
night
Ночь
становится
все
глубже
I
write
by
candlelight,
I
find
insight
Я
пишу
при
свете
свечей,
нахожу
прозрение
Fundamental
movement
Фундаментальное
движение
So
when
it's
black
Так
что,
когда
темно
This
insomnia
takin'-original-tack(?)
Эта
бессонница
оригинальна(?)
Keep
the
beast
in
my
nature
Держать
зверя
в
моей
природе
Under
ceaseless
attack...
I
gets
no
sleep
Под
непрекращающимся
нападением...
Я
не
сплю
I
can't
get
no
sleep
Я
не
могу
уснуть
I
can't
get
no
sleep
Я
не
могу
уснуть
I
can't
get
no
sleep
Я
не
могу
уснуть
I
need
to
sleep,
I
can't
get
no
sleep
Мне
нужно
спать,
я
не
могу
уснуть
I
need
to
sleep,
I
can't
get
no
sleep
Мне
нужно
спать,
я
не
могу
уснуть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ARMSTRONG, BENTOVIM, FRASER
Album
Insomnia
date of release
14-10-1996
Attention! Feel free to leave feedback.