Lyrics and translation Faizal Tahir - Kerna Kamu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du-du,
du-du,
du-du,
du-du
Ду-ду,
ду-ду,
ду-ду,
ду-ду
Du-du,
du-du,
du-du,
du-du
(woo,
oh-oh)
Ду-ду,
ду-ду,
ду-ду,
ду-ду
(ву,
о-о)
Du-du,
du-du,
du-du,
du-du
(woo,
oh-oh)
Ду-ду,
ду-ду,
ду-ду,
ду-ду
(ву,
о-о)
Du-du,
du-du,
du-du,
du-du
(woo,
oh-oh)
Ду-ду,
ду-ду,
ду-ду,
ду-ду
(ву,
о-о)
Aku
pernah
berjanji
dulu
Я
когда-то
обещал
тебе,
Tak
mungkin
akan
ragu
Что
не
буду
сомневаться
Pada
dirimu
ratu
(ratu)
В
тебе,
моя
королева
(королева)
Dan
aku
ada
hanyalah
kamu
И
что
кроме
тебя
мне
никто
не
нужен,
Itu
saja
yang
kumahu
Только
тебя
я
хочу,
Dari
sejuta
yang
kutahu
(tahu)
Из
миллиона
других,
которых
я
знаю
(знаю).
Tapi
kini
dia
langsung
kembali
Но
вот
он
внезапно
вернулся,
Dan
kusaksi,
segalanya
kau
pujai
И
я
видел,
как
ты
им
восхищаешься.
Apa
lagi
dayanya
hati
ini
Что
еще
может
сделать
это
сердце?
Dan
kau
beri,
kufikir
'tuk
kedua
kali
И
ты
даришь
ему
свою
любовь,
как
я
думал,
во
второй
раз.
Kerna
kamu,
kulepaskan
diriku
Потому
что
ты,
я
отпускаю
себя,
Pergilah
bersamamu
dengannya
Уходи
с
ним
вместе.
Tak
pernah
sesal,
takkan
pernah
Я
не
жалею,
никогда
не
буду
жалеть.
Kuingin
melihat
kau
berduka
denganku
Я
хочу
видеть
тебя
счастливой,
даже
не
со
мной.
Kerna
kamu,
kulepaskan
dirimu
Потому
что
ты,
я
отпускаю
тебя,
Pergilah
bersamamu
dengannya
Уходи
с
ним
вместе.
Yang
kuimpikan,
yang
kuinginkan
Всё,
о
чём
я
мечтал,
всё,
чего
я
хотел,
Bahagia
hingga
akhir
hayat
'tuk
kamu
Это
твое
счастье
до
конца
твоей
жизни.
Du-du,
du-du,
du-du,
du-du
(kalau
itu
yang
kau
mau)
Ду-ду,
ду-ду,
ду-ду,
ду-ду
(если
это
то,
чего
ты
хочешь)
Woo,
oh-oh,
du-du,
du-du,
du-du,
du-du
(kalau
itu
yang
kau
mau)
Ву,
о-о,
ду-ду,
ду-ду,
ду-ду,
ду-ду
(если
это
то,
чего
ты
хочешь)
Kamu
ada
di
dalam
aku
Ты
живешь
во
мне,
Aku
di
dalam
rindu
А
я
живу
в
тоске.
Sedang
ingatkan
kamu
Всё
ещё
помню
о
тебе.
Tapi
dia
ada
di
dalam
kamu
Но
он
живет
в
твоем
сердце,
Yang
mampu
hanya
satu,
tapi
ku
bukan
yang
itu
(bukan
itu)
Там
может
быть
только
один,
но
это
не
я
(не
я).
Tapi
kini
dia
langsung
kembali
Но
вот
он
внезапно
вернулся,
Dan
kusaksi,
segalanya
kau
pujai
И
я
видел,
как
ты
им
восхищаешься.
Apa
lagi
dayanya
hati
ini
Что
еще
может
сделать
это
сердце?
Dan
kau
beri,
kufikir
'tuk
kedua
kali
И
ты
даришь
ему
свою
любовь,
как
я
думал,
во
второй
раз.
Kerna
kamu,
kulepaskan
diriku
Потому
что
ты,
я
отпускаю
себя,
Pergilah
bersamamu
dengannya
Уходи
с
ним
вместе.
Yang
kuimpikan,
yang
kuinginkan
Всё,
о
чём
я
мечтал,
всё,
чего
я
хотел,
Bahgia
hingga
akhir
hayat
'tuk
kamu
Это
твое
счастье
до
конца
твоей
жизни.
Biarkan
aku,
biar
bisaku
hilang
Позволь
мне,
позволь
моей
боли
исчезнуть.
Dia
datang
membuatmu
senang,
hey
Он
пришел,
чтобы
сделать
тебя
счастливой,
эй.
Biarkan
aku,
biar
bisaku
tenang
Позволь
мне,
позволь
мне
успокоиться.
Ini
semua
(ini
semua)
ku
bisa
karena
kamu
Всё
это
(все
это)
я
могу
сделать
ради
тебя.
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да.
Du-du,
du-du,
du-du,
du-du
(kalau
itu
yang
kau
mau)
Ду-ду,
ду-ду,
ду-ду,
ду-ду
(если
это
то,
чего
ты
хочешь)
Woo,
oh-oh,
du-du,
du-du,
du-du,
du-du
(kalau
itu
yang
kau
mau)
Ву,
о-о,
ду-ду,
ду-ду,
ду-ду,
ду-ду
(если
это
то,
чего
ты
хочешь)
Tapi
kini
dia
langsung
kembali
Но
вот
он
внезапно
вернулся,
Dan
kusaksi,
segalanya
kau
pujai
И
я
видел,
как
ты
им
восхищаешься.
Apa
lagi
dayanya
hati
ini
Что
еще
может
сделать
это
сердце?
Dan
kau
beri,
kufikir
kesekian
kali
И
ты
даришь
ему
свою
любовь,
как
я
думал,
уже
в
который
раз.
Kerna
kamu,
kulepaskan
diriku
Потому
что
ты,
я
отпускаю
себя,
Pergilah
bersamamu
dengannya
Уходи
с
ним
вместе.
Tak
pernah
sesal,
takkan
pernah
Я
не
жалею,
никогда
не
буду
жалеть.
Kuingin
melihat
kau
berduka
denganku
Я
хочу
видеть
тебя
счастливой,
даже
не
со
мной.
(Kerna
kamu)
Kerna
kamu
(Потому
что
ты)
Потому
что
ты
(Pergilah)
Wo-wo-yeah
(Уходи)
Во-во-да
Yang
kuimpikan,
yang
kuinginkan
Всё,
о
чём
я
мечтал,
всё,
чего
я
хотел,
Bahgia
hingga
akhir
hayat
'tuk
kamu
Это
твое
счастье
до
конца
твоей
жизни.
Kerna
kamu
(du-du,
du-du,
du-du,
du-du)
Потому
что
ты
(ду-ду,
ду-ду,
ду-ду,
ду-ду)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Audi Mok, Bin Mohd Tahir Ahmad Faizal, Faizal Tahir
Attention! Feel free to leave feedback.