FAKY - Rock, Paper, Scissors - translation of the lyrics into German

Rock, Paper, Scissors - Fakytranslation in German




Rock, Paper, Scissors
Schnick, Schnack, Schnuck
手のひらに賭けるわ
Ich setze alles auf meine Hand
恨みっこなしで 行くよ
Ohne Groll gehen wir vor
大胆に Get the chance
Hole mutig die Chance
叶えたい夢を
Bis sich der Traum, den ich mir wünsche
この手で掴むまで
Mit dieser Hand greifbar wird
We can make it through
We can make it through
Give me one more time (one more time)
Give me one more time (one more time)
組んだ手覗いたって Probability unknown
Selbst wenn ich in die geballte Faust spähe, unbekannte Wahrscheinlichkeit
意味ないのに (Give me one more time)
Es hat keinen Sinn (Give me one more time)
偶然と必然 隣合わせ
Zufall und Notwendigkeit Seite an Seite
It's alright 運命を誘え
It‘s alright, locke das Schicksal
Take it slow 気をつけなきゃ
Take it slow, ich muss aufpassen
心揺らす駆引きには
Bei diesem Spiel, das das Herz erzittern lässt
(No) 動揺しないで
(No) Lässt dich nicht aus der Ruhe bringen
(No) 深呼吸
(No) Tief durchatmen
Oh (逸らさないその瞳)
Oh (Weiche nicht mit deinem Blick)
Get it on (逃さないこの勝機)
Get it on (Lass dir diese Siegeschance nicht entgehen)
Let me go (登りたい晴れ舞台,)
Let me go (Die Bühne des Triumphs will ich erklimmen,)
Are you ready?
Are you ready?
手のひらに賭けるわ
Ich setze alles auf meine Hand
勝ち取れ世界
Erobere dir die Welt
何度でも
Immer und immer wieder
運試し One more chance
Mach den Schicksalstest, One more chance
叶えたい夢を
Bis sich der Traum, den ich mir wünsche
この手で掴むまで
Mit dieser Hand greifbar wird
We can make it through
We can make it through
(Woo‐oh‐oh, woo‐oh-oh)
(Woo‐oh‐oh, woo‐oh-oh)
予想つかない展開
Eine unvorhersehbare Wendung
Life's a gamble
Life‘s a gamble
(Woo‐oh‐oh, woo‐oh-oh)
(Woo‐oh‐oh, woo‐oh-oh)
斜め上行くなら
Um nach oben durchzustarten
最初はパー
Beginne mit "Papier"
Uh-uh-uh
Uh-uh-uh
選択の連続 My life's so cool
Eine Reihe von Entscheidungen, My life's so cool
運次第でもない Mama says it's true
Es liegt nicht nur am Glück, Mama says it's true
悩んでいても Night & Day
Selbst wenn du Tag und Nacht grübelst
笑顔 でしょ?(Show me one more time)
Ein Lächeln, ja? (Show me one more time)
勝ち負けと引き分け 紙一重
Sieg, Niederlage oder Unentschieden, eine hauchdünne Linie
It's alright 運命に抗え
It‘s alright, leiste dem Schicksal Widerstand
Won't you know? 知りたいなら
Won‘t you know? Wenn du es wissen willst
思い描くしかないじゃない
Dann musst du es dir doch vorstellen
(No) 諦めないで
(No) Gib nicht auf
(No) 息を飲む
(No) Halte den Atem an
Oh (弾けそうこの鼓動)
Oh (Dieser Herzschlag, als würde er explodieren)
Get it on (女神様 微笑んで)
Get it on (Die Göttin lächelt)
Are you ready?
Are you ready?
手のひらに賭けるわ
Ich setze alles auf meine Hand
恨みっこなしで 行くよ
Ohne Groll gehen wir vor
大胆に Get the chance
Hole mutig die Chance
叶えたい夢は
Der Traum, den ich mir wünsche,
泣いても笑っても
Ob unter Tränen oder Lachen,
To be continued
To be continued
雲の上泳ぐような
Reden wie Wolken hoch oben,
フワフワした話
Schwebende, leichte Worte
一段ずつ
Stufe um Stufe
駆け上がれ Up the stairs
Steige hinauf, Up the stairs
開き直って
Mach einfach weiter
Rock, paper, scissors (Uh-uh)
Schnick, Schnack, Schnuck (Uh-uh)
Rock, paper, scissors (Give it to me like)
Schnick, Schnack, Schnuck (Give it to me like)
Rock, paper, scissors (C'mon! Hey!)
Schnick, Schnack, Schnuck (C'mon! Hey!)
Rock, paper, scissors (One more time now)
Schnick, Schnack, Schnuck (One more time now)
Rock, paper, scissors
Schnick, Schnack, Schnuck
覚悟 (Rock, paper, scissors)
Entschlossenheit (Schnick, Schnack, Schnuck)
決めたら (Rock, paper, scissors)
Wenn du dich entschieden hast (Schnick, Schnack, Schnuck)
C'mon!(One. two, three, shoot!)
C'mon!(One. two, three, shoot!)
手のひらに賭けるわ
Ich setze alles auf meine Hand
勝ち取れ世界
Erobere dir die Welt
何度でも
Immer und immer wieder
運試し One more chance
Mach den Schicksalstest, One more chance
叶えたい夢を
Bis sich der Traum, den ich mir wünsche
この手で掴むまで
Mit dieser Hand greifbar wird
We can make it through
We can make it through
(Woo‐oh‐oh, woo‐oh-oh)
(Woo‐oh‐oh, woo‐oh-oh)
予想つかない展開 Life's a gamble
Eine unvorhersehbare Wendung Life‘s a gamble
(Woo‐oh‐oh, woo‐oh-oh)
(Woo‐oh‐oh, woo‐oh-oh)
斜め上行くなら
Um nach oben durchzustarten
最初はパー
Beginne mit "Papier"
Give me one more time (one more time)
Give me one more time (one more time)
Give me one more time
Give me one more time
Give me one more time
Give me one more time
この手で掴むから
Ich werde es mit dieser Hand greifen
We can make it through
We can make it through





Writer(s): Sota Hanamura, Megumi Miyazaki (pka Meg.me), Takanobu Ide (pka Louis)


Attention! Feel free to leave feedback.