Falcko - Certifié Classique II - translation of the lyrics into Russian

Certifié Classique II - Falckotranslation in Russian




Certifié Classique II
Сертифицированная Классика II
Hey...
Эй...
Compte de Tess 2...
Счёт Тесс 2...
Certifié Classique 2...
Сертифицированная Классика 2...
Hey... (Braw!)
Эй... (Броу!)
On dort en décalage, putain de système solaire
Спим вразнобой, чёртова солнечная система
Dramatique comme nos bulletins scolaires
Драматично как наши школьные табели
Toi boloss va te faire des rails
Ты, лузер, иди колеси дороги
Raconte-nous pas ton dos si tu veux pas qu'on te fume ta colonne vertébrale
Не рассказывай про спину, если не хочешь чтоб тебе продырявили позвоночник
Même entouré tu te sens seul
Даже в толпе ты одинок
Tu montes et tu descends ...
Поднимаешься и падаешь...
La vie c'est qu'un putain d'ascenseur
Жизнь просто лифт проклятый
Fais pas d'U.V. si t'es qu'un gros raciste
Не загорай если ты расист тупой
Putain ils sont chelous comme prendre des vacances d'hiver en Croatie
Чёрт, они странные зимой в Хорватии отдыхать
On finit tous à terre,
Все мы окажемся на дне,
Tour à tour on se court tous après
По очереди гоняемся друг за другом
Merde ... Au final on a tout raté!
Дерьмо... В итоге всё просрали!
Ici les re-frè (Braw)
Здесь ре-братва (Броу)
La rue c'est un stand de tir sauf qu'à la fin de la séance bah tu te relèves pas
Улица тир, только после сеанса ты не встаёшь
Face à un brolique combien ont les mains qui tremblent?
Сколько дрожат руки перед обрезом?
Toi ... T'es mort dans le film vers 1 minute 30 je crois
Ты... Ты помрёшь в фильме на 1:30, кажись
Enfin bref on est tous dans la douleur
Короче, все рождались в муках
Et y'a pas besoin d'arc en ciel pour en voir de toutes les couleurs
И радуга не нужна чтоб видеть все оттенки дерьма
Tu vois ce que je veux dire ou pas?! Ici les potos chôment
Понимаешь о чём я?! Здесь кореши без дела
Y'aura du rouge sang sur ton polo jaune
Твоя жёлтая майка алым станет
Je t'ai fait saigner de l'oreille sur CD Verbatim
Я тебе ухо кровил на CD Verbatim
Je te ferais saigner de la Chatte faut tu te préserves ou que tu te préservatif
Кровь из пизды пущу предохраняйся ты или презервативом
... Wah le mec *Pfff*
... Вау чувак *Пфф*
Elle est trop lourde celle-là faudra qu'je pense à la remettre!
Тяжеловато, надо бы повторить!
D'ailleurs je pense à la re-mè
Кстати, думаю о ре-мэ
Je lui ai ridé son visage, mais l'anti-rides c'est pas le remède
Я её лицо избороздил, но крем от морщин не поможет
Bref passons, plutôt pensons
Ладно, дальше, лучше подумаю
Ce que je dois lui dire en face faut j'arrête de le dire dans mes chansons
Что сказать ей в лицо хватит в песнях говорить
Sorti de son ventre je voulais déjà re trer-ren
Из её чрева вылез и обратно просился
Putain le monde part en couille et moi je suis au 1er rang
Бля, мир летит в тартарары, а я в первом ряду
Taffer pour le SMIC etc. putain c'est pérave
Пахать за МРОТ это отстой
M'envoie pas la bouée poto, je suis irrécupérable
Не кидай спасательный круг, брат, я безнадёжен
Et les ch'tars m'guettent
И менты следят
Y'a l'équipe type, j'en fais parti comme lors des All Star Game
Есть стартовый состав я в нём как на Матче Звёзд
Pour que tu sois une relève faudrait que tu be-tom ...
Чтобы ты стал сменой надо тебе лечь на дно...
Je gole-ri celle-là c'était juste pour t'embêter
Проглотил? Просто чтоб позлить
Homosapiens? *Pfff* c'est toi l'homo
Гомосапиенс? *Пфф* сам ты гомо
J'écris tellement des bêtes de phrases que ça ferait mal aux morts
Я пишу такие зверские строки мёртвым больно станет
J'espère plus tu crois j'ai 16 piges
Наверно думаешь мне 16 лет
Rien n'est à la hauteur de mes espérances, t'façon j'ai le vertige
Ничто не дотягивает до моих ожиданий, да и голова кружится
Si ça c'est un tube? Je fais des métaphores d'entubés
Это хит? Я делаю метафоры для лохов
Dis-moi avec qui tu traînes, je te dirai qui va t'enculer
Скажи кто твои друзья скажу кто тебя трахнет
T'as capté le diez, t'as capté l'by
Понял намёк, понял суть
Mother fucking Conte De Tess II bientôt dans tes fucking backs
Mother fucking Сказка Тесс II скоро в твоих колонках
Je crois que c'est bon pour ce soir, j'ai assez pé-ra
Думаю хватит на сегодня, я достаточно ляпнул
Salut, Auf Wiedersehen, Adios, etc ...
Пока, Auf Wiedersehen, Adiós, и так далее...






Attention! Feel free to leave feedback.