Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No More Drama
Хватит Драмы
11.43
veste
en
cuir
Dolce
gabana
11:43
кожаная
куртка
Dolce
Gabbana
Poto
t'es
mort
dans
l'casting
si
t'as
pas
d'armes
Подруга,
ты
труп
на
кастинге
без
оружия
Chelou
comme
un
Drive
By
en
Brava
Подозрительно,
как
стрельба
из
машины
на
Браве
Bravo!
Mary
J
Blidge
No
more
dramma
Браво!
Мэри
Джей
Блайдж
Хватит
драмы
Penurie
d'milli',
Ca
s'ravitaille
vers
l'est
Нехватка
миллионов,
пополняем
на
востоке
Ta
soeur
s'balade
avec
une
gazeuse
dans
son
sac
Hermès
Твоя
сестра
носит
газовый
баллончик
в
Hermès
Parano
ca
s'couche
au
bruit
d'un
brabus
Параноик
засыпает
под
рёв
Brabus
En
temps
d'guerre
on
f'ra
la
paix
avec
des
armes
russes
Во
время
войны
миримся
русским
оружием
Poto
on
se
descend
ca
se
degrade
Подруга,
стреляем
друг
в
друга,
всё
хуже
Pour
ta
mort
il
suffit
d'un
T-Max
et
d'un
casque
integral
Для
твоей
смерти
хватит
T-Max
и
шлема
Au
mieux
au
parquet
t'es
defere
В
лучшем
случае
- суд
с
предъявлением
Au
pire
Sauce
samouraî
Fusillade
dans
ton
kegre
prefere
В
худшем
- самурайский
соус,
стрельба
в
твоём
районе
Faut
qu'on
pèse
le
poids
de
nos
mots
Нужно
взвешивать
тяжесть
наших
слов
No
more
drama
ou
on
fournira
des
armes
a
nos
momes
Хватит
драмы,
или
вооружим
наших
детей
Les
grosses
rogatoires
ne
font
pas
de
ptits
degats
Крупные
следствия
не
оставляют
мелких
следов
C'est
soit
ca
soit
tu
postules
comme
vendeur
Ã
Ikea
Либо
это,
либо
работа
в
Икее
продавцом
Le
drapeau
blanc
cabrón
il
est
presque
rouge
Белый
флаг,
сука,
уже
почти
красный
Ils
ont
des
casques
bleu
on
a
des
casques
Roof
У
них
каски
синие,
у
нас
- Roof
Chelou
comme
un
Drive
By
en
Brava
Подозрительно,
как
стрельба
из
машины
на
Браве
Bravo!
Mary
J
Blidge
No
more
dramma
Браво!
Мэри
Джей
Блайдж
Хватит
драмы
Conte
2 tèss
II
nouveaute
= nouveau
thème
Сказка
2 тесс
II
новинка
= новая
тема
Transac
qui
tourne
mal
dans
la
chambre
d'un
Novotel
Сделка
пошла
не
так
в
номере
Novotel
L'herbe
est
verte
et
pale
Трава
зелёная
и
бледная
Represailles,
on
pense
tous
au
uzi
et
Возмездие,
все
думают
об
Uzi
J'crois
qu'avant
la
fin
du
film
on
va
tous
se
fusiller
Думаю,
до
конца
фильма
все
перестреляются
Parc'qu'on
agit
tous
comme
si
y'avait
pas
d'loi
Ведь
все
ведут
себя,
будто
закона
нет
Moins
de
frères
Ã
la
Sorbonne
que
de
frères
au
parloir
Меньше
братьев
в
Сорбонне,
чем
в
тюремных
свиданиях
Ca
finira
paraplegique
d'ici
5 ans
Закончишь
паралитиком
через
лет
пять
A
force
de
s'faucher
sur
des
750
От
постоянных
наездов
на
750-е
Mon
pote,
pourquoi
tu
l'braques
si
tu
tires
pas
Друг,
зачем
целишься,
если
не
стреляешь
Histoire
d'amitie
et
de
trons-li
sur
un
tirepal
История
дружбы
и
стволов
на
стрельбище
Y'a
les
Broly
y'a
les
P'tit
Coeur
(DBZ)
Есть
Броли,
есть
Малыш-сердечко
(DBZ)
Toi
ferme
ta
gueule
si
t'as
une
team
que
sur
Twitter
Ты
заткнись,
если
твоя
команда
только
в
Твиттере
Moi
J'regrette
c'que
j'n'aurai
pas
du
faire
hier
Я
сожалею
о
том,
что
не
должен
был
делать
Ma
1ere
teille
de
Jack's
ne
s'ra
pas
la
dernière...
Моя
первая
бутылка
Jack's
не
последняя...
Poto
la
rue
c'est
pas
street
dancer
Подруга,
улица
- не
уличные
танцы
Tu
vas
t'faire
fumer
comme
De
Niro
dans
Freelancer
Тебя
убьют,
как
Де
Ниро
во
Фрилансере
A
la
fin
du
film
y'aura
pas
d'sea
and
surf
В
конце
фильма
не
будет
моря
и
серфа
Prends
pas
une
balle
pour
une
vilaine
soeur
Не
прими
пулю
за
злую
сестру
Après
les
bla
bla
c'est
les
boum
boum
После
болтовни
начинается
бум-бум
D'ici
3 ans
y'aura
des
pare-balles
sous
les
doudounes
Через
три
года
бронепластины
в
пуховиках
T'as
rien
fais
t'as
rien
vu
...
tu
prendras
pour
12
Ты
ничего
не
делал,
не
видел...
ответишь
за
всех
Chacun
pour
soi,
Dieu
pour
tous...
Каждый
за
себя,
Бог
за
всех...
Le
drapeau
blanc
cabrón
il
est
presque
rouge
Белый
флаг,
сука,
уже
почти
красный
Ils
ont
des
casques
bleu
on
a
des
casques
Roof
У
них
каски
синие,
у
нас
- Roof
Chelou
comme
un
Drive
By
en
Brava
Подозрительно,
как
стрельба
из
машины
на
Браве
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.