Falcko - No More Drama - translation of the lyrics into Russian

No More Drama - Falckotranslation in Russian




No More Drama
Хватит Драмы
11.43 veste en cuir Dolce gabana
11:43 кожаная куртка Dolce Gabbana
Poto t'es mort dans l'casting si t'as pas d'armes
Подруга, ты труп на кастинге без оружия
Chelou comme un Drive By en Brava
Подозрительно, как стрельба из машины на Браве
Bravo! Mary J Blidge No more dramma
Браво! Мэри Джей Блайдж Хватит драмы
Penurie d'milli', Ca s'ravitaille vers l'est
Нехватка миллионов, пополняем на востоке
Ta soeur s'balade avec une gazeuse dans son sac Hermès
Твоя сестра носит газовый баллончик в Hermès
Parano ca s'couche au bruit d'un brabus
Параноик засыпает под рёв Brabus
En temps d'guerre on f'ra la paix avec des armes russes
Во время войны миримся русским оружием
Poto on se descend ca se degrade
Подруга, стреляем друг в друга, всё хуже
Pour ta mort il suffit d'un T-Max et d'un casque integral
Для твоей смерти хватит T-Max и шлема
Au mieux au parquet t'es defere
В лучшем случае - суд с предъявлением
Au pire Sauce samouraî Fusillade dans ton kegre prefere
В худшем - самурайский соус, стрельба в твоём районе
Faut qu'on pèse le poids de nos mots
Нужно взвешивать тяжесть наших слов
No more drama ou on fournira des armes a nos momes
Хватит драмы, или вооружим наших детей
Les grosses rogatoires ne font pas de ptits degats
Крупные следствия не оставляют мелких следов
C'est soit ca soit tu postules comme vendeur à Ikea
Либо это, либо работа в Икее продавцом
Refrain:
Припев:
Le drapeau blanc cabrón il est presque rouge
Белый флаг, сука, уже почти красный
Ils ont des casques bleu on a des casques Roof
У них каски синие, у нас - Roof
Chelou comme un Drive By en Brava
Подозрительно, как стрельба из машины на Браве
Bravo! Mary J Blidge No more dramma
Браво! Мэри Джей Блайдж Хватит драмы
Couplet II:
Куплет II:
Conte 2 tèss II nouveaute = nouveau thème
Сказка 2 тесс II новинка = новая тема
Transac qui tourne mal dans la chambre d'un Novotel
Сделка пошла не так в номере Novotel
L'herbe est verte et pale
Трава зелёная и бледная
Represailles, on pense tous au uzi et
Возмездие, все думают об Uzi
J'crois qu'avant la fin du film on va tous se fusiller
Думаю, до конца фильма все перестреляются
Parc'qu'on agit tous comme si y'avait pas d'loi
Ведь все ведут себя, будто закона нет
Moins de frères à la Sorbonne que de frères au parloir
Меньше братьев в Сорбонне, чем в тюремных свиданиях
Ca finira paraplegique d'ici 5 ans
Закончишь паралитиком через лет пять
A force de s'faucher sur des 750
От постоянных наездов на 750-е
Mon pote, pourquoi tu l'braques si tu tires pas
Друг, зачем целишься, если не стреляешь
Histoire d'amitie et de trons-li sur un tirepal
История дружбы и стволов на стрельбище
Y'a les Broly y'a les P'tit Coeur (DBZ)
Есть Броли, есть Малыш-сердечко (DBZ)
Toi ferme ta gueule si t'as une team que sur Twitter
Ты заткнись, если твоя команда только в Твиттере
Moi J'regrette c'que j'n'aurai pas du faire hier
Я сожалею о том, что не должен был делать
Ma 1ere teille de Jack's ne s'ra pas la dernière...
Моя первая бутылка Jack's не последняя...
Refrain
Припев
Couplet III:
Куплет III:
Poto la rue c'est pas street dancer
Подруга, улица - не уличные танцы
Tu vas t'faire fumer comme De Niro dans Freelancer
Тебя убьют, как Де Ниро во Фрилансере
A la fin du film y'aura pas d'sea and surf
В конце фильма не будет моря и серфа
Prends pas une balle pour une vilaine soeur
Не прими пулю за злую сестру
Après les bla bla c'est les boum boum
После болтовни начинается бум-бум
D'ici 3 ans y'aura des pare-balles sous les doudounes
Через три года бронепластины в пуховиках
T'as rien fais t'as rien vu ... tu prendras pour 12
Ты ничего не делал, не видел... ответишь за всех
Chacun pour soi, Dieu pour tous...
Каждый за себя, Бог за всех...
Refrain:
Припев:
Le drapeau blanc cabrón il est presque rouge
Белый флаг, сука, уже почти красный
Ils ont des casques bleu on a des casques Roof
У них каски синие, у нас - Roof
Chelou comme un Drive By en Brava
Подозрительно, как стрельба из машины на Браве






Attention! Feel free to leave feedback.