Falcko - Prix Nobel - translation of the lyrics into Russian

Prix Nobel - Falckotranslation in Russian




Prix Nobel
Prix Nobel
Dans la vie y'a les baiseurs y'a les baisés
В жизни есть трахающие и есть трахаемые
Soit t'es Freezer soit tes Krilin dans DBZ
То ли ты Фризер, то ли Крилин в DBZ
Parler de Rap c'est comme souffler dans le vent
Говорить о рэпе всё равно что дуть против ветра
On m'a dit "Kofal je t'aime" j'ai dit "j'ai de la haine à revendre!"
Сказали: "Кофаль, люблю тебя" я ответил: "Ненависти на продажу!"
La rue a son bac et ses épreuves nous rendent fort
Улица имеет свой экзамен, испытания делают нас сильнее
Si les armes sont soviétiques on prendra le russe comme langue morte
Если оружие советское русский станет мёртвым языком
Quand le hood se met à rêver de palace
Когда гетто мечтает о дворцах
Ça rafale ton pare-brise même si ton daron c'est carglass
Стреляют по лобовому, хоть твой отец Каргласс
Ton poto comme copilote, laisse un tard-pé sous ton siège
Твой кореш штурман, оставь ствол под сиденьем
Car le cœur a ses raisons, mais celui qui te braque a les siennes
У сердца свои причины, но у целящегося в тебя свои
Je suis à l'heure latine, je serai jamais en retard lol
Я родился в латинский час, никогда не опоздаю, лол
Le silence en dit long? Je dialogue d'un regard boy
Молчание красноречиво? Я говорю взглядом, девушка
Au placard tu me demandes pas si les plus chauds sont frais
В шкафу не спрашивай, горячие ли свежие
Demande plutôt à ces matons si c'est le gardien de son frère
Спроси надзирателей страж ли он брату?
Motherfucker, insolents depuis les Francs
Ублюдки, наглецы со времён франков
À l'école de la haine, on serait tous au premier rang
В школе ненависти все мы на первом ряду
Pourquoi tu nous parles de paix, c'est la guerre depuis des siècles
Зачем о мире? Война идёт веками
On t'explique la mort parce que la vie prendrait des semaines
Объясняют смерть жизнь заняла бы недели
Ton poto comme copilote, laisse un tard-pé sous ton siège
Твой кореш штурман, оставь ствол под сиденьем
Car le cœur a ses raisons mais celui qui te braque a les siennes ...
У сердца свои причины, но у целящегося в тебя свои ...
Si le ness-bi avait son film je te ferais la B.O.
Если бы гетто сняли кино я б написал саундтрек
Eux c'est la V.F. limited nous c'est la V.O.
Они лимитированный дубляж, мы оригинал
Fuck l'amitié, quand tu viens ramène la pelle
К чёрту дружбу, когда приходишь тащи лопату
Tu te sens rarement seul quand tu couches avec la haine
Редко одинок, когда спишь с ненавистью
Cabrón ta salope mouille sur le V8
Ублюдок, твоя потаскуха мокнет на V8
Si l'amour ne s'achète pas dis-lui de se marier sur un vélib
Если любовь не купить пусть венчается на велосипеде
Ok?! La vie de travailleur t'en penses quoi?
Окей? Жизнь работяги твоё мнение?
Aussi passionnante qu'un reportage à minuit sur France 3
Увлекательна как ночной репортаж на France 3
Rest in Peace ... Par ici c'est pas ce que je vois
Покойся с миром... Здесь такого не вижу
À ton enterrement tes ennemisront des larmes de joie
На твоих похоронах враги заплачут от радости
Y'a les tireurs y'a les blessés
Есть стрелки, есть подстреленные
Y'a les vraies pucelles et y'a les fausses qui se font taro dans les WC
Настоящие девственницы и фальшивые, кого трахнули в сортире
De la haine à revendre car chaque chose à son prix
Ненависти на продажу всё имеет цену
Si tu m'écoutes vato c'est que t'es comme Free t'as tout compris
Если слушаешь, подруга ты как Фризер, всё поняла
Ok?! Les vrais réfléchissent puis opèrent
Окей? Настоящие думают потом действуют
Si la violence avait sa récompense on aurait le prix Nobel
Будь у насилия награда мы б взяли Нобеля
Par ici on n'a ni frères ni zinc
Здесь нет ни братьев, ни стволов
Juste des ex-associés qui se rafalent dans un X5
Лишь бывшие подельники, палящие из X5
Fils de putain veulent tout le butin dans un S-Line
Сучьи дети хотят всю добычу в S-классе
Commission rogatoire, ça se veski en Espagne
Судебное поручение решат в Испании
Un soir tu te feras fumer t'as trop bon cœur
Однажды тебя грохнут слишком добр
Tu peux crever avant qu'on te fasse la passe en profondeur
Сдохнешь раньше, чем сделают пас вглубь
Y'a ceux qui visent l'AMG, ceux qui visent le bus
Кто метит на AMG, кто на автобус
Généralement à la vingtaine, ils en font dix de plus
Обычно к двадцати получают +10 лет






Attention! Feel free to leave feedback.