Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie mehr Schule - Sped Up
Es
steht
geschrieben
Написано
Und
was
wahres
hat
es
schon
И
в
этом
есть
что-то
настоящее
Ja,
der
Dumme
lebt
sich
tot
Да,
глупый
человек
живет
мертвым
Nur
mit
Hirn
kommst
Du
davon,
JA
JA
Только
мозгами
можно
отделаться,
ДА
ДА
Willst
Du
Vaters
Lob,
sein
Auto,
dazu
Sprit
Хочешь
похвалы
отца,
его
машины
и
бензина?
Dann
mach
in
der
Schule
mit!
Тогда
присоединяйтесь
к
школе!
Gretchen
Grün
Гретхен
Грин
War
im
Aufriss
immer
kühn
Всегда
был
смелым
на
высоте
Und
Herr
Oberstudienrat
И
господин
старший
профессор
Hatte
schnell
den
Rat
parat
Быстро
подготовили
совет
Und
sagte:
"Willst
du
tüchtig
sein
И
сказал:
Хочешь
быть
эффективным?
Und
Noten
ohne
Shit?
А
оценки
без
говна?
Nur
diese
Übung
hält
dich
fit."
Это
упражнение
— единственный
способ
поддерживать
себя
в
форме.
Und
seinen
Rechenschieber
hat
er
mit
И
у
него
с
собой
логарифмическая
линейка.
Nie
mehr
Schule
Никогда
больше
не
ходить
в
школу
Keine
Schule
mehr
Больше
никакой
школы
Denn
ihr
Bart
Herr
Studienrat
Потому
что
ваша
борода,
господин
Студиенрат
Ist
mir
doch
zu
wenig
smart,
JA
JA!
Для
меня
это
недостаточно
умно,
ДА
ДА!
Nie
mehr
Schule
Никогда
больше
не
ходить
в
школу
Keine
Schule
mehr
Больше
никакой
школы
Denn
der
Umstand
ist
bekannt
Потому
что
обстоятельства
известны
Zuviel
Schule
macht
dich
krank
Слишком
много
школы
делает
тебя
больным
Montag
früh
утро
понедельника
Jonas
Meier
hat
die
Müh
У
Йонаса
Майера
проблемы
Zu
erkennen
dass
die
Pflicht
Признать
этот
долг
In
sein
Leben
tritt
und
spricht
Входит
в
его
жизнь
и
говорит
"Du
hast
die
Wahl
"Это
твой
выбор
Willst
du
Segen
oder
Qual
Ты
хочешь
благословения
или
мучений?
Verärgere
deine
Lehrer
nicht!"
Не
злите
своих
учителей!
In
der
letzten
Stunde
За
последний
час
Macht
die
Kunde
Runde
Распространить
слово
Es
sei
wieder
mal
soweit
Это
снова
то
время
Jonas
ist
zur
Tat
bereit
Йонас
готов
к
действию
Sein
Dolby
2-weg
Super
Stereo
hängt
am
Netz
Его
2-полосная
стереосистема
Dolby
подключена
к
сети.
Und
was
hört
die
ganze
Klasse
jetzt
И
что
теперь
слышит
весь
класс?
Dass
es
nur
so
durch
Gänge
fetzt?
Что
он
просто
рвется
по
коридорам?
Nie
mehr
Schule
Никогда
больше
не
ходить
в
школу
Keine
Schule
mehr
Больше
никакой
школы
Denn
unser
Leben
in
der
Tat
Потому
что
наша
жизнь
действительно
Ist
auch
mit
eurem
Zeugnis
hart
С
твоими
показаниями
тоже
сложно
Nie
mehr
Schule
Никогда
больше
не
ходить
в
школу
Keine
Schule
mehr
Больше
никакой
школы
Und
privat
Frau
Studienrat
И
лично,
г-жа
Студиенрат
Sind
sie
doppelt
so
apart
Они
в
два
раза
разные
Nie
mehr
Schule
Никогда
больше
не
ходить
в
школу
Keine
Schule
mehr
Больше
никакой
школы
Denn
der
Umstand
ist
bekannt
Потому
что
обстоятельства
известны
Zuviel
Schule
macht
dich
krank!
Слишком
много
школы
делает
тебя
больным
Nie
mehr
Schule
Никогда
больше
не
ходить
в
школу
Keine
Schule
mehr
Больше
никакой
школы
Denn
unser
Leben
in
der
Tat
Потому
что
наша
жизнь
действительно
Ist
auch
mit
eurem
Zeugnis
hart
С
твоими
показаниями
тоже
сложно
Nie
mehr
Schule
Никогда
больше
не
ходить
в
школу
Keine
Schule
mehr
Больше
никакой
школы
Nie
mehr
Schule
Никогда
больше
не
ходить
в
школу
Keine
Schule
mehr
Больше
никакой
школы
Nie
mehr
Schule
Никогда
больше
не
ходить
в
школу
Keine
Schule
mehr
Больше
никакой
школы
Nie
mehr
Schule
Никогда
больше
не
ходить
в
школу
Keine
Schule
mehr
Больше
никакой
школы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): - Falco, Robert Ponger
Attention! Feel free to leave feedback.