Lyrics and translation Falco - Geld
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Als
armer
Schlucker
fängst
Du
an
und
irgendwann
dann
kommt
die
eine
oder
andere
tja,
Null
dran
Начинаешь
как
бедный
неудачник,
и
в
какой-то
момент
появляется
один
или
другой,
ну,
нолик.
Der
Millio-Millio-Millio-Millio-Millionär,
der
hat
es
schwer
Миллио-миллио-миллио-миллио-миллионеру
живется
нелегко.
Der
Millio-Millio-Millio-Millio-Millionär,
hat
er
es
nicht
oder
hat
er
es
doch
-
Миллио-миллио-миллио-миллио-миллионеру,
есть
у
него
или
нет
-
Hat
er
es
nicht
oder
hat
er
es
doch,
oder
hat
er
es
nicht
oder
hat
er
es
doch
oder
hat
es
nicht
doch
auch
schwer
Есть
у
него
или
нет,
или
есть
у
него
или
нет,
или
есть
у
него
или
всё-таки
нет,
тоже
нелегко.
Vor
den
Leuten
die
es
sammeln,
kann
man
eigentlich
nur
warnen,
denn
nicht
′mal
Samt
und
Seide
können
Ihre
Pferdefüße
Перед
людьми,
которые
копят,
можно
только
предостеречь,
ведь
даже
бархат
и
шелк
не
могут
скрыть
их
копыт.
D'rum,
wenn
ich
das
große
Los
zieh′,
geb
ich
sicher
alles
aus
für
Eva,
Maria,
Natascha
und
Pia
und
das
adequate
Haus
Поэтому,
если
я
выиграю
большой
куш,
я
точно
потрачу
все
на
Еву,
Марию,
Наташу
и
Пию,
и
на
достойный
дом.
Die
Quintesenz
von
der
Geschichte
soll
die
Reichen
jetzt
erreichen
Квинтэссенция
этой
истории
должна
достичь
богатых.
Vielleicht
läßt
der
eine
oder,
der
eine
oder
andere
mal
- sich
erweichen
Может
быть,
кто-то,
кто-то
да
смягчится.
Denn
mein
Bankdiektor
hungert,
meine
Steuermänner
weinen
Ведь
мой
банковский
директор
голодает,
мои
налоговые
консультанты
плачут.
Vielleicht
rückt
der
Millio-Millio-Millio-Millio-Millionär
ein
paar
von
seinen,
ein
paar
von
seinen
Scheinen
her
Может
быть,
миллио-миллио-миллио-миллио-миллионер
поделится
парочкой
своих,
парочкой
своих
купюр.
Geld
- macht
nicht
glücklich
Деньги
- не
делают
счастливым.
Geld
- es
beruhigt
nur
die
Nerven
Деньги
- они
только
успокаивают
нервы.
Geld
- man
muß
es
schon
besitzen
Деньги
- нужно
ими
обладать,
Geld
- um
es
zum
Fenster
rauszuwerfen
Деньги
- чтобы
выбрасывать
их
в
окно.
D'rum,
wenn
ich
das
große
Los
zieh
und
es
geht
nicht
alles
d'rauf
Поэтому,
если
я
выиграю
большой
куш,
и
не
все
потрачу,
Mach
ich
in
der
nächsten
Stadt
mir
doch
glatt
ein
Spielcasino
auf
То
в
следующем
городе
открою
себе
казино.
Und
man
kann
bekanntlich
alles
- auch
die
Liebe
- dafür
kaufen,
И,
как
известно,
все
можно
купить
- даже
любовь
-
Doch
der
beste
Weg
von
allen,
ist
es
einfach
zu
versaufen
Но
лучший
способ
из
всех
- это
просто
пропить.
Geld
- macht
nicht
glücklich
Деньги
- не
делают
счастливым.
Geld
- es
beruhigt
nur
die
Nerven
Деньги
- они
только
успокаивают
нервы.
Geld
- man
muß
es
schon
besitzen
Деньги
- нужно
ими
обладать,
Geld
- um
es
zum
Fenster
rauszuwerfen
Деньги
- чтобы
выбрасывать
их
в
окно.
Geld
- wovon
spricht
die
junge
Dame
Деньги
- о
чем
ты
говоришь,
юная
леди?
Geld
- wovon
sprichst
Du
sag
einmal,
sag
einmal,
von
was
redst
Du
eigentlich,
Деньги
- о
чем
ты
говоришь,
скажи-ка,
скажи-ка,
о
чем
ты
вообще
говоришь,
Kannst
Du
mir
erklären,
bitte,
um
wos
geht
- um
Kohle
um
Knete
um
Zaster,
um
Asche
Можешь
объяснить
мне,
пожалуйста,
о
чем
речь
- о
бабках,
о
деньгах,
о
капусте,
о
лаве.
Wie
oder
was
oder
wann
oder
wie
oder
was
Как
или
что
или
когда
или
как
или
что.
Geld
(till
end)
Деньги
(до
конца).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Rayen, Peter Moebius
Attention! Feel free to leave feedback.