Falco - Geld - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Falco - Geld




Geld
Деньги
Als armer Schlucker fängst Du an und irgendwann dann kommt die eine oder andere tja, Null dran
Начинаешь как бедный неудачник, и в какой-то момент появляется один или другой, ну, нолик.
Der Millio-Millio-Millio-Millio-Millionär, der hat es schwer
Миллио-миллио-миллио-миллио-миллионеру живется нелегко.
Der Millio-Millio-Millio-Millio-Millionär, hat er es nicht oder hat er es doch -
Миллио-миллио-миллио-миллио-миллионеру, есть у него или нет -
Hat er es nicht oder hat er es doch, oder hat er es nicht oder hat er es doch oder hat es nicht doch auch schwer
Есть у него или нет, или есть у него или нет, или есть у него или всё-таки нет, тоже нелегко.
Vor den Leuten die es sammeln, kann man eigentlich nur warnen, denn nicht ′mal Samt und Seide können Ihre Pferdefüße
Перед людьми, которые копят, можно только предостеречь, ведь даже бархат и шелк не могут скрыть их копыт.
Tarnen
Скрыть.
D'rum, wenn ich das große Los zieh′, geb ich sicher alles aus für Eva, Maria, Natascha und Pia und das adequate Haus
Поэтому, если я выиграю большой куш, я точно потрачу все на Еву, Марию, Наташу и Пию, и на достойный дом.
Die Quintesenz von der Geschichte soll die Reichen jetzt erreichen
Квинтэссенция этой истории должна достичь богатых.
Vielleicht läßt der eine oder, der eine oder andere mal - sich erweichen
Может быть, кто-то, кто-то да смягчится.
Denn mein Bankdiektor hungert, meine Steuermänner weinen
Ведь мой банковский директор голодает, мои налоговые консультанты плачут.
Vielleicht rückt der Millio-Millio-Millio-Millio-Millionär ein paar von seinen, ein paar von seinen Scheinen her
Может быть, миллио-миллио-миллио-миллио-миллионер поделится парочкой своих, парочкой своих купюр.
Geld - macht nicht glücklich
Деньги - не делают счастливым.
Geld - es beruhigt nur die Nerven
Деньги - они только успокаивают нервы.
Geld - man muß es schon besitzen
Деньги - нужно ими обладать,
Geld - um es zum Fenster rauszuwerfen
Деньги - чтобы выбрасывать их в окно.
D'rum, wenn ich das große Los zieh und es geht nicht alles d'rauf
Поэтому, если я выиграю большой куш, и не все потрачу,
Mach ich in der nächsten Stadt mir doch glatt ein Spielcasino auf
То в следующем городе открою себе казино.
Und man kann bekanntlich alles - auch die Liebe - dafür kaufen,
И, как известно, все можно купить - даже любовь -
Doch der beste Weg von allen, ist es einfach zu versaufen
Но лучший способ из всех - это просто пропить.
Geld - macht nicht glücklich
Деньги - не делают счастливым.
Geld - es beruhigt nur die Nerven
Деньги - они только успокаивают нервы.
Geld - man muß es schon besitzen
Деньги - нужно ими обладать,
Geld - um es zum Fenster rauszuwerfen
Деньги - чтобы выбрасывать их в окно.
Geld - wovon spricht die junge Dame
Деньги - о чем ты говоришь, юная леди?
Geld
Деньги.
Geld - wovon sprichst Du sag einmal, sag einmal, von was redst Du eigentlich,
Деньги - о чем ты говоришь, скажи-ка, скажи-ка, о чем ты вообще говоришь,
Kannst Du mir erklären, bitte, um wos geht - um Kohle um Knete um Zaster, um Asche
Можешь объяснить мне, пожалуйста, о чем речь - о бабках, о деньгах, о капусте, о лаве.
Wie oder was oder wann oder wie oder was
Как или что или когда или как или что.
Geld (till end)
Деньги (до конца).





Writer(s): Robert Rayen, Peter Moebius


Attention! Feel free to leave feedback.