Falcão - Cunhado na Família - translation of the lyrics into German

Cunhado na Família - Falcãotranslation in German




Cunhado na Família
Schwager in der Familie
Dizem que a família
Man sagt, die Familie
É a célula mater da sociedade
sei die Mutterzelle der Gesellschaft
Dizem, mas não sabe
Man sagt es, weiß aber nicht,
O que é ter uma sogra ou um cunhado nas proximidades
was es heißt, eine Schwiegermutter oder einen Schwager in der Nähe zu haben
Também dizem que o amor
Man sagt auch, dass die Liebe
É isso e aquilo e também é cego
dies und das und auch blind sei
E a convivência
und das Zusammenleben
Molda o caráter, isso eu não nego
den Charakter formt, das leugne ich nicht
Pois em casa é assim
Denn bei uns zu Hause ist es so
(Lá em casa é assim)
(Bei uns zu Hause ist es so)
Vivemos na mais perfeita comunhão
Wir leben in der perfektesten Gemeinschaft
Apesar de papai desempregado
Obwohl Papa arbeitslos ist
De meu irmão ter sido eleito vereador
mein Bruder zum Stadtrat gewählt wurde
E mamãe ter fugido com um soldado
und Mama mit einem Soldaten durchgebrannt ist
Mas minha irmã teve um filho lindo com vovô
Aber meine Schwester hat mit Opa ein wunderschönes Kind bekommen
E esse fato tem unido por demais nossa família
und diese Tatsache hat unsere Familie sehr vereint
Não obstante um primo meu ser baitola
Obwohl mein Cousin schwul ist
E minha tia sapatão
und meine Tante lesbisch
Ter seduzido a minha filha
und meine Tochter verführt hat
É melhor viver melhor viver)
Es ist besser, (es ist besser)
Saudável e feliz da vida
gesund und glücklich zu leben
Do que morrer (do que morrer)
als zu sterben (als zu sterben)
Com a boca cheia de formiga
mit dem Mund voller Ameisen
É melhor estar melhor estar)
Es ist besser, (es ist besser)
Ao lado de quem você gosta
an der Seite derer zu sein, die du liebst, meine Süße,
Do que pisar (do que pisar)
als (als)
Descalço num monte de bosta
barfuß in einen Haufen Mist zu treten
É melhor viver melhor viver)
Es ist besser, (es ist besser)
Saudável e feliz da vida
gesund und glücklich zu leben
Do que morrer (do que morrer)
als zu sterben (als zu sterben)
Com a boca cheia de formiga
mit dem Mund voller Ameisen
É melhor estar melhor estar)
Es ist besser, (es ist besser)
Ao lado de quem você gosta
an der Seite derer zu sein, die du liebst, meine Süße,
Do que pisar (do que pisar)
als (als)
Descalço num monte de bosta
barfuß in einen Haufen Mist zu treten
É melhor viver melhor viver)
Es ist besser, (es ist besser)
Saudável e feliz da vida
gesund und glücklich zu leben
Do que morrer (do que morrer)
als zu sterben (als zu sterben)
Com a boca cheia de formiga
mit dem Mund voller Ameisen
É melhor estar melhor estar)
Es ist besser, (es ist besser)
Ao lado de quem você gosta
an der Seite derer zu sein, die du liebst, meine Süße,
Do que pisar (do que pisar)
als (als)
Descalço num monte de bosta
barfuß in einen Haufen Mist zu treten





Writer(s): Marcondes Falcao Maia, Jose Tarcisio Vale Matos


Attention! Feel free to leave feedback.