Lyrics and translation Falcão - Mulher Mala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mulher Mala
Женщина-чемодан
A
mulher
que
eu
arranjei
é
uma
mala
Баба,
с
которой
я
связался
- просто
чемодан,
Não
vale
nada,
eu
não
quero
mais
amá-la!
Ничего
не
стоит,
больше
не
хочу
её
любить!
A
mulher
que
eu
arranjei
é
uma
mala
Баба,
с
которой
я
связался
- просто
чемодан,
Não
vale
nada,
eu
não
quero
mais
amá-la!
Ничего
не
стоит,
больше
не
хочу
её
любить!
Eu
não
sei
qual
o
meu
crime
Не
знаю,
в
чем
моя
вина,
Ou
se
é
queima
de
karma
Или
это
карма
такая,
Mas
eu
muito
já
sofri
Но
я
настрадался
сполна
Nas
unhas
dessa
infeliz
От
этой
неудачницы,
Dessa
desclassificada
От
этой
бездарности,
Essa
mulher
desgraçada
От
этой
бабы
пропащей.
Só
me
da
raiva
e
gastura
Только
злость
и
горечь
от
неё,
É
a
cruz
do
meu
caminho
Она
- крест
на
моем
пути,
É
o
que
há
de
mais
fino
Она
- само
совершенство
Em
matéria
de
grossura
В
плане
хамства
и
грубости.
A
mulher
que
eu
arranjei
é
uma
mala
Баба,
с
которой
я
связался
- просто
чемодан,
Não
vale
nada,
eu
não
quero
mais
amá-la!
Ничего
не
стоит,
больше
не
хочу
её
любить!
A
mulher
que
eu
arranjei
é
uma
mala
Баба,
с
которой
я
связался
- просто
чемодан,
Não
vale
nada,
eu
não
quero
mais
amá-la!
Ничего
не
стоит,
больше
не
хочу
её
любить!
Ela
é
sem
compostura
У
неё
нет
воспитания,
Como
se
fosse
um
político
Как
будто
она
- политик,
É
ruim
que
nem
topada
Она
хуже,
чем
удар
под
дых,
É
pior
do
que
pancada
Хуже,
чем
удар
в
пах,
Na
região
dos
testículos
Прямо
по
яйцам.
Viver
com
essa
pustema
Жить
с
этой
гнойной
раной...
Só
eu
mesmo
é
que
aguento
Только
я,
идиот,
это
терплю.
Pra
mim
é
grande
castigo
Для
меня
это
- ад,
E
o
que
ela
faz
comigo
И
то,
что
она
делает
со
мной,
Não
se
faz
nem
com
um
jumento
Нельзя
делать
даже
с
ослом.
A
mulher
que
eu
arranjei
é
uma
mala
Баба,
с
которой
я
связался
- просто
чемодан,
Não
vale
nada,
eu
não
quero
mais
amá-la!
Ничего
не
стоит,
больше
не
хочу
её
любить!
A
mulher
que
eu
arranjei
é
uma
mala
Баба,
с
которой
я
связался
- просто
чемодан,
Não
vale
nada,
eu
não
quero
mais
amá-la!
Ничего
не
стоит,
больше
не
хочу
её
любить!
A
mulher
que
eu
arranjei
é
uma
mala
Баба,
с
которой
я
связался
- просто
чемодан,
Não
vale
nada,
eu
não
quero
mais
amá-la!
Ничего
не
стоит,
больше
не
хочу
её
любить!
A
mulher
que
eu
arranjei
é
uma
mala
Баба,
с
которой
я
связался
- просто
чемодан,
Não
vale
nada,
eu
não
quero
mais
amá-la!
Ничего
не
стоит,
больше
не
хочу
её
любить!
Ela
xinga
e
me
aporrinha
Она
ругает
меня
и
пилит,
Me
irrita,
me
deixa
mudo
Бесит
меня,
лишает
дара
речи.
Não
sabe
que
a
liberdade
Она
не
знает,
что
свобода
-
É
um
pássaro
voando
com
gaiola
e
tudo
Это
птица,
летящая
в
клетке.
Mas
eu
não
penso
em
vingança
Но
я
не
хочу
ей
мстить,
Por
que
isso
é
muito
feio
Потому
что
это
подло.
Mas
porém,
não
existe
nada
Но
нет
ничего
лучше,
Como
um
dia
atrás
do
outro
Чем
день,
сменяющий
ночь,
Com
uma
noite
no
meio
С
ночью
посередине.
A
mulher
que
eu
arranjei
é
uma
mala
Баба,
с
которой
я
связался
- просто
чемодан,
Não
vale
nada,
eu
não
quero
mais
amá-la!
Ничего
не
стоит,
больше
не
хочу
её
любить!
A
mulher
que
eu
arranjei
é
uma
mala
Баба,
с
которой
я
связался
- просто
чемодан,
Não
vale
nada,
eu
não
quero
mais
amá-la!
Ничего
не
стоит,
больше
не
хочу
её
любить!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joao Martins Neto, Everaldo Ferraz Grama, Marcondes Falcao Maia
Attention! Feel free to leave feedback.