Lyrics and translation Falcão - Não É Fácil (feat. Wasabi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não É Fácil (feat. Wasabi)
Это нелегко (совместно с Wasabi)
Aprendi
a
sorrir
para
esconder
que
dói
Я
научился
улыбаться,
чтобы
скрыть
свою
боль,
Finjo
que
'tou
bem,
isso
só
me
destrói
Притворяюсь,
что
всё
хорошо,
но
это
меня
разрушает.
Céu
azul,
onde
estás?
Голубое
небо,
где
ты?
Será
que
existes
onde
não
há
paz?
Существуешь
ли
ты
там,
где
нет
покоя?
Oh
céu,
oh
céu,
oh
céu...
onde
estás?
О
небо,
о
небо,
о
небо...
где
ты?
Céu
azul,
onde
estás?
Голубое
небо,
где
ты?
Será
que
existes
onde
não
há
paz?
Существуешь
ли
ты
там,
где
нет
покоя?
Oh
céu,
oh
céu,
oh
céu...
onde
estás?
О
небо,
о
небо,
о
небо...
где
ты?
Fácil
para
quem
se
afunda
Легко
для
того,
кто
тонет,
Fá-fá-fácil
para
quem
se
afunda
Ле-ле-легко
для
того,
кто
тонет
É
duro
quando
tentas
e
a
vida
te
desfaz
Тяжело,
когда
ты
пытаешься,
а
жизнь
тебя
ломает.
Eu
vou
atrás,
diz
me
onde
estás,
eu
quero
ir
onde
há
paz
Я
иду
следом,
скажи
мне,
где
ты,
я
хочу
туда,
где
покой.
Yah...
aprendi
a
cair
e
a
dizer
que
já
foi
Да...
я
научился
падать
и
говорить,
что
всё
прошло.
Porque
cada
ferida
que
deixa
marca
não
mata,
mas
mói
Потому
что
каждая
рана,
которая
оставляет
след,
не
убивает,
но
изматывает.
Não
é
fácil,
mas
eu
guardo
p'ra
mim
Это
нелегко,
но
я
храню
это
в
себе.
E
vai
ser
assim,
só
vais
ouvir
quando
chegar
o
fim
И
так
будет,
ты
услышишь
только
тогда,
когда
наступит
конец.
Olhos
tapados,
vendados,
eu
já
não
sinto
desejo
Глаза
закрыты,
завязаны,
я
больше
не
чувствую
желания.
Só
sei
que
é
o
nada
que
almejo,
já
nem
a
vida
eu
beijo
Я
знаю
лишь,
что
стремлюсь
к
пустоте,
я
даже
не
целую
жизнь.
Porque
ela
muda,
as
coisas
passam
à
velocidade
de
um
bocejo
Потому
что
она
меняется,
всё
проходит
со
скоростью
зевка.
Entra
na
minha
mente
e
tenta
entender
aquilo
que
eu
vejo
Загляни
в
мой
разум
и
попробуй
понять
то,
что
я
вижу.
Aprendi
a
sorrir
para
esconder
que
dói
Я
научился
улыбаться,
чтобы
скрыть
свою
боль,
Finjo
que
'tou
bem,
isso
só
me
destrói
Притворяюсь,
что
всё
хорошо,
но
это
меня
разрушает.
Céu
azul,
onde
estás?
Голубое
небо,
где
ты?
Será
que
existes
onde
não
há
paz?
Существуешь
ли
ты
там,
где
нет
покоя?
Oh
céu,
oh
céu,
oh
céu...
onde
estás?
О
небо,
о
небо,
о
небо...
где
ты?
Céu
azul,
onde
estás?
Голубое
небо,
где
ты?
Será
que
existes
onde
não
há
paz?
Существуешь
ли
ты
там,
где
нет
покоя?
Oh
céu,
oh
céu,
oh
céu...
onde
estás?
О
небо,
о
небо,
о
небо...
где
ты?
Fácil
para
quem
se
afunda
Легко
для
того,
кто
тонет,
Fá-fá-fácil
para
quem
se
afunda
Ле-ле-легко
для
того,
кто
тонет
É
mais
um
dia,
tu
não
ouviste
o
brilha?
Ещё
один
день,
разве
ты
не
слышала
сияния?
Sente
a
magia,
sabes
que
o
Sol
vem
depois
da
noite
fria!
Почувствуй
волшебство,
знай,
что
солнце
приходит
после
холодной
ночи!
É
só
mais
um
para
muitos,
é
o
mais
importante
p'ra
ti
Это
всего
лишь
один
из
многих,
но
самый
важный
для
тебя.
Eu
sei,
eu
estou
aqui,
só
te
quero
ver
sorrir
Я
знаю,
я
здесь,
я
просто
хочу
видеть
твою
улыбку.
Deixa
te
levar
a
cantar,
na
onda
da
esperança
Позволь
себе
петь
на
волне
надежды.
Eu
sei
que
é
fácil
falar,
mas
sabes
que
a
palavra
alcança
Я
знаю,
легко
говорить,
но
ты
знаешь,
что
слово
достигает
цели.
O
poder
dela
é
imenso
e
que
Deus
está
do
teu
lado
Его
сила
огромна,
и
Бог
на
твоей
стороне.
É
complicado,
mas
vem
atrás,
ouve
só
este
recado
Это
сложно,
но
иди
за
мной,
послушай
это
послание.
Eu
estive
aí!
Eu
sei
que
essa
cena
custa
Я
был
там!
Я
знаю,
как
это
тяжело.
Vives
a
luta,
a
tua
cabeça
procura
o
que
te
assusta
Ты
борешься,
твоя
голова
ищет
то,
что
тебя
пугает.
'Tamos
juntos,
e
nunca
duvides
disso
Мы
вместе,
и
никогда
в
этом
не
сомневайся.
Eu
'tou
contigo,
tu
'tás
comigo,
assumo
esse
compromisso
Я
с
тобой,
ты
со
мной,
я
беру
на
себя
это
обязательство.
O
meu
obrigado,
porque
estive
nessa
posição
Спасибо
тебе,
потому
что
я
был
в
таком
же
положении.
E
eras
tu
do
outro
lado,
sempre
a
estender-me
a
mão
И
это
была
ты
на
другой
стороне,
всегда
протягивающая
мне
руку.
Volta
pra
mim,
não
é
o
fim,
tu
não
'tás
esquecida
Вернись
ко
мне,
это
не
конец,
ты
не
забыта.
Só
te
quero
ouvir
a
dizer:
Eu
amo-te
vida
Я
просто
хочу
услышать
от
тебя:
"Я
люблю
тебя,
жизнь".
Aprendi
a
sorrir
para
esconder
que
dói
Я
научился
улыбаться,
чтобы
скрыть
свою
боль,
Finjo
que
'tou
bem,
isso
só
me
destrói
Притворяюсь,
что
всё
хорошо,
но
это
меня
разрушает.
Céu
azul,
onde
estás?
Голубое
небо,
где
ты?
Será
que
existes
onde
não
há
paz?
Существуешь
ли
ты
там,
где
нет
покоя?
Oh
céu,
oh
céu,
oh
céu...
onde
estás?
О
небо,
о
небо,
о
небо...
где
ты?
Céu
azul,
onde
estás?
Голубое
небо,
где
ты?
Eu
sei
que
existe
ainda
a
paz
Я
знаю,
что
покой
всё
ещё
существует.
Oh
céu,
oh
céu,
oh
céu...
onde
estás?
О
небо,
о
небо,
о
небо...
где
ты?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): André Filipe Rodrigues, David Alexandre Pereira, João Pedro Sousa E Silva
Attention! Feel free to leave feedback.