Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aankhon
mein
sapnaa,
sapane
mein
sajnaa
Ein
Traum
in
meinen
Augen,
im
Traum
mein
Liebster
Sajnaa
ke
dil
mein
haseen
rup
sunaharaa
Im
Herzen
des
Liebsten
ein
schönes,
goldenes
Bild
Rup
sunaharaa,
haay,
jaadoo
ka
gheraa
Goldenes
Bild,
ach,
ein
magischer
Kreis
Jaadoo
ke
ghere
mein
hai
duniyaa
naee
Im
magischen
Kreis
ist
eine
neue
Welt
Ye
mera
kaajal,
haan
-haan,
mera
kaajal
Dieser
mein
Kajal,
ja-ja,
mein
Kajal
Sajnaa
ko
ye
kar
degaa
paagal
Er
wird
meinen
Liebsten
verrückt
machen
Ye
mera
kaajal,
haan
-haan,
mera
kaajal
Dieser
mein
Kajal,
ja-ja,
mein
Kajal
Sajnaa
ko
ye
kar
degaa
paagal
Er
wird
meinen
Liebsten
verrückt
machen
Jab
paas
mere
vo
aayenge,
aur
naina
baan
chalaayenge
Wenn
er
zu
mir
kommt
und
seine
Augen
Pfeile
schießen
Jab
paas
mere
vo
aayenge,
aur
naina
baan
chalaayenge
Wenn
er
zu
mir
kommt
und
seine
Augen
Pfeile
schießen
Tadapaaegi
unako
mere
nainon
kee
chhalabal
Das
Funkeln
meiner
Augen
wird
ihn
quälen
Mera
kaajal
(haan
-haan,
tera
kaajal)
Mein
Kajal
(ja-ja,
dein
Kajal)
Sajnaa
ko
ye
kar
degaa
paagal
Er
wird
meinen
Liebsten
verrückt
machen
Ye
mera
kaajal,
haan
-haan,
mera
kaajal
Dieser
mein
Kajal,
ja-ja,
mein
Kajal
Ho,
man
ke
andheron
mein
jaagi
kiran
ban
ke
lagan
Oh,
in
der
Dunkelheit
des
Herzens
erwachte
die
Sehnsucht
wie
ein
Lichtstrahl
Hmm-hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm-hmm
Chaaron
dishaao
mein
jhume
zameen,
naache
gagan,
ho-ho-ho-ho
In
allen
vier
Himmelsrichtungen
wiegt
sich
die
Erde,
tanzt
der
Himmel,
ho-ho-ho-ho
Raston
mein
bichhe
sitaare
hon,
rangon
se
saje
najaare
hon
Auf
den
Wegen
mögen
Sterne
verstreut
sein,
die
Aussichten
mit
Farben
geschmückt
Raston
mein
bichhe
sitaare,
rangon
se
saje
najaare
Auf
den
Wegen
verstreute
Sterne,
mit
Farben
geschmückte
Aussichten
Ban
jaaegaa
darpan
mere
jeevan
ka
har
pal
Jeder
Moment
meines
Lebens
wird
zum
Spiegel
werden
Mera
kaajal
(haan
-haan,
tera
kaajal)
Mein
Kajal
(ja-ja,
dein
Kajal)
Sajnaa
ko
ye
kar
degaa
paagal
Er
wird
meinen
Liebsten
verrückt
machen
Ye
mera
kaajal,
haan
-haan,
mera
kaajal
Dieser
mein
Kajal,
ja-ja,
mein
Kajal
Sajnaa
ko
ye
kar
degaa
paagal
Er
wird
meinen
Liebsten
verrückt
machen
Ye
mera
kaajal
(haan
-haan,
tera
kaajal)
Dieser
mein
Kajal
(ja-ja,
dein
Kajal)
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Saanson
kee
bagiya
mein
dil
kee
kalee
khilne
lagee
Im
Garten
des
Atems
begann
die
Knospe
des
Herzens
zu
blühen
Mmm-hmm-hmm-hmm
Mmm-hmm-hmm-hmm
Honton
se
ruthi
hansee
honton
ko
phir
milne
lagee
Das
Lächeln,
das
von
den
Lippen
schmollte,
fand
wieder
zu
den
Lippen
zurück
Meri
bindiya
cham-cham
chamkegi
Mein
Bindi
wird
glitzern
und
funkeln
Haay,
chuudi
khan-khan
khankegi
Ach,
meine
Armreifen
werden
klimpern
und
klirren
Meri
bindiya
cham-cham
chamkegi
Mein
Bindi
wird
glitzern
und
funkeln
Meri
chuudi
khan-khan
khankegi
Meine
Armreifen
werden
klimpern
und
klirren
Ho
jaayenge
sona-chaandi
se
saare
baadal
Alle
Wolken
werden
zu
Gold
und
Silber
werden
...kaajal
(haan
-haan,
tera
kaajal)
...Kajal
(ja-ja,
dein
Kajal)
Sajnaa
ko
ye
kar
degaa
paagal
Er
wird
meinen
Liebsten
verrückt
machen
Ye
mera
kaajal,
haan
-haan,
mera
kaajal
Dieser
mein
Kajal,
ja-ja,
mein
Kajal
Sajnaa
ko
ye
kar
degaa
paagal
Er
wird
meinen
Liebsten
verrückt
machen
Ye
mera
kaajal
(haan
-haan,
tera
kaajal)
Dieser
mein
Kajal
(ja-ja,
dein
Kajal)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.