Falguni Pathak - Mera Kajal - translation of the lyrics into German

Mera Kajal - Falguni Pathaktranslation in German




Mera Kajal
Mein Kajal
Aankhon mein sapnaa, sapane mein sajnaa
Ein Traum in meinen Augen, im Traum mein Liebster
Sajnaa ke dil mein haseen rup sunaharaa
Im Herzen des Liebsten ein schönes, goldenes Bild
Rup sunaharaa, haay, jaadoo ka gheraa
Goldenes Bild, ach, ein magischer Kreis
Jaadoo ke ghere mein hai duniyaa naee
Im magischen Kreis ist eine neue Welt
Ye mera kaajal, haan -haan, mera kaajal
Dieser mein Kajal, ja-ja, mein Kajal
Sajnaa ko ye kar degaa paagal
Er wird meinen Liebsten verrückt machen
Ye mera kaajal, haan -haan, mera kaajal
Dieser mein Kajal, ja-ja, mein Kajal
Sajnaa ko ye kar degaa paagal
Er wird meinen Liebsten verrückt machen
Jab paas mere vo aayenge, aur naina baan chalaayenge
Wenn er zu mir kommt und seine Augen Pfeile schießen
Jab paas mere vo aayenge, aur naina baan chalaayenge
Wenn er zu mir kommt und seine Augen Pfeile schießen
Tadapaaegi unako mere nainon kee chhalabal
Das Funkeln meiner Augen wird ihn quälen
Mera kaajal (haan -haan, tera kaajal)
Mein Kajal (ja-ja, dein Kajal)
Sajnaa ko ye kar degaa paagal
Er wird meinen Liebsten verrückt machen
Ye mera kaajal, haan -haan, mera kaajal
Dieser mein Kajal, ja-ja, mein Kajal
Ho, man ke andheron mein jaagi kiran ban ke lagan
Oh, in der Dunkelheit des Herzens erwachte die Sehnsucht wie ein Lichtstrahl
Hmm-hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm-hmm
Chaaron dishaao mein jhume zameen, naache gagan, ho-ho-ho-ho
In allen vier Himmelsrichtungen wiegt sich die Erde, tanzt der Himmel, ho-ho-ho-ho
Raston mein bichhe sitaare hon, rangon se saje najaare hon
Auf den Wegen mögen Sterne verstreut sein, die Aussichten mit Farben geschmückt
Raston mein bichhe sitaare, rangon se saje najaare
Auf den Wegen verstreute Sterne, mit Farben geschmückte Aussichten
Ban jaaegaa darpan mere jeevan ka har pal
Jeder Moment meines Lebens wird zum Spiegel werden
Mera kaajal (haan -haan, tera kaajal)
Mein Kajal (ja-ja, dein Kajal)
Sajnaa ko ye kar degaa paagal
Er wird meinen Liebsten verrückt machen
Ye mera kaajal, haan -haan, mera kaajal
Dieser mein Kajal, ja-ja, mein Kajal
Sajnaa ko ye kar degaa paagal
Er wird meinen Liebsten verrückt machen
Ye mera kaajal (haan -haan, tera kaajal)
Dieser mein Kajal (ja-ja, dein Kajal)
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Saanson kee bagiya mein dil kee kalee khilne lagee
Im Garten des Atems begann die Knospe des Herzens zu blühen
Mmm-hmm-hmm-hmm
Mmm-hmm-hmm-hmm
Honton se ruthi hansee honton ko phir milne lagee
Das Lächeln, das von den Lippen schmollte, fand wieder zu den Lippen zurück
O-ho-ho-ho
O-ho-ho-ho
Meri bindiya cham-cham chamkegi
Mein Bindi wird glitzern und funkeln
Haay, chuudi khan-khan khankegi
Ach, meine Armreifen werden klimpern und klirren
Meri bindiya cham-cham chamkegi
Mein Bindi wird glitzern und funkeln
Meri chuudi khan-khan khankegi
Meine Armreifen werden klimpern und klirren
Ho jaayenge sona-chaandi se saare baadal
Alle Wolken werden zu Gold und Silber werden
...kaajal (haan -haan, tera kaajal)
...Kajal (ja-ja, dein Kajal)
Sajnaa ko ye kar degaa paagal
Er wird meinen Liebsten verrückt machen
Ye mera kaajal, haan -haan, mera kaajal
Dieser mein Kajal, ja-ja, mein Kajal
Sajnaa ko ye kar degaa paagal
Er wird meinen Liebsten verrückt machen
Ye mera kaajal (haan -haan, tera kaajal)
Dieser mein Kajal (ja-ja, dein Kajal)






Attention! Feel free to leave feedback.