Falguni Pathak - Yeh Kisne Jadu Kiya - translation of the lyrics into German

Yeh Kisne Jadu Kiya - Falguni Pathaktranslation in German




Yeh Kisne Jadu Kiya
Wer hat diesen Zauber gewirkt?
Kaisee halchal hai, har pal kyun chanchal hai
Was für eine Unruhe ist das, warum ist jeder Moment so rastlos?
Kaisee halchal hai, har pal kyun chanchal hai
Was für eine Unruhe ist das, warum ist jeder Moment so rastlos?
Ye kisne jaadoo kiya? kyun mera jhume jiyaa?
Wer hat diesen Zauber gewirkt? Warum schwingt mein Herz?
Kya mera dil kho gaya, ye mujko kya ho gaya?
Habe ich mein Herz verloren, was ist mit mir geschehen?
Ye kisne jaadoo kiya? kyun mera jhume jiyaa?
Wer hat diesen Zauber gewirkt? Warum schwingt mein Herz?
Kya mera dil kho gaya, ye mujko kya ho gaya?
Habe ich mein Herz verloren, was ist mit mir geschehen?
Kaisee halchal hai, har pal kyun chanchal hai
Was für eine Unruhe ist das, warum ist jeder Moment so rastlos?
Ye kisne jaadoo kiya? kyun mera jhume jiyaa?
Wer hat diesen Zauber gewirkt? Warum schwingt mein Herz?
Kya mera dil kho gaya, ye mujko kya ho gaya?
Habe ich mein Herz verloren, was ist mit mir geschehen?
Ye kisne jaadoo kiya? kyun mera jhume jiyaa?
Wer hat diesen Zauber gewirkt? Warum schwingt mein Herz?
Kya mera dil kho gaya, ye mujko kya ho gaya?
Habe ich mein Herz verloren, was ist mit mir geschehen?
Panchi ke jesee main udane lagee hoon kyun
Warum habe ich angefangen zu fliegen wie ein Vogel?
Chanda-sitaron se judane lagee hoon kyun
Warum habe ich angefangen, mich mit Mond und Sternen zu verbinden?
Panchi ke jesee main udane lagee hoon kyun
Warum habe ich angefangen zu fliegen wie ein Vogel?
Chanda-sitaron se judane lagee hoon kyun
Warum habe ich angefangen, mich mit Mond und Sternen zu verbinden?
Yoon hee main khoi rahoon, saanson mein sapane bunoon
Einfach so bleibe ich verloren, webe Träume mit meinem Atem.
Jaane kya sochaa karoon, kya mera dil kho gaya?
Weiß nicht, was ich ständig denke, habe ich mein Herz verloren?
Yoon hee main khoi rahoon, saanson mein sapane bunoon
Einfach so bleibe ich verloren, webe Träume mit meinem Atem.
Jaane kya sochaa karoon, kya mera dil kho gaya?
Weiß nicht, was ich ständig denke, habe ich mein Herz verloren?
Jaane kahaan hai vo, mujhamen cchopa hai jo
Weiß nicht, wo er ist, der in mir verborgen ist.
Kyun meri jhoomein nazar, kya dhoondhe meri nazar?
Warum schwankt mein Blick, was sucht mein Blick?
Jaane kahaan hai vo, mujhamen cchopa hai jo
Weiß nicht, wo er ist, der in mir verborgen ist.
Kyun meri jhoomein nazar, kya dhoondhe meri nazar?
Warum schwankt mein Blick, was sucht mein Blick?
Anjaani raahen hai kyun, be-khwaab aankhen hai kyun
Warum sind die Wege unbekannt, warum sind die Augen traumlos?
Ghabaraai saansein hain kyun? kya mera dil kho gaya?
Warum ist der Atem beklommen? Habe ich mein Herz verloren?
Anjaani raahen hai kyun, be-khwaab aankhen hai kyun
Warum sind die Wege unbekannt, warum sind die Augen traumlos?
Ghabaraai saansein hain kyun? kya mera dil kho gaya?
Warum ist der Atem beklommen? Habe ich mein Herz verloren?
Kaisee halchal hai, har pal kyun chanchal hai
Was für eine Unruhe ist das, warum ist jeder Moment so rastlos?
Ye kisne jaadoo kiya? kyun mera jhume jiyaa?
Wer hat diesen Zauber gewirkt? Warum schwingt mein Herz?
Kya mera dil kho gaya, ye mujko kya ho gaya?
Habe ich mein Herz verloren, was ist mit mir geschehen?
Ye kisne jaadoo kiya? kyun mera jhume jiyaa?
Wer hat diesen Zauber gewirkt? Warum schwingt mein Herz?
Kya mera dil kho gaya, ye mujko kya ho gaya?
Habe ich mein Herz verloren, was ist mit mir geschehen?






Attention! Feel free to leave feedback.