Falkon - Aim - translation of the lyrics into German

Aim - Falkontranslation in German




Aim
Ziel
"Emlékszem, mikor egy sikertelen senkiből
"Ich erinnere mich, als ich von einem erfolglosen Niemand
Országos hírnevem lett
zu landesweitem Ruhm gelangte.
Egyből jöttetek felém gratulálni
Sofort kamt ihr auf mich zu, um mir zu gratulieren,
És nyúltak felém a kezek
und strecktet eure Hände nach mir aus.
Mégis én segítettem
Dennoch war ich derjenige, der half.
Majdnem el is hittem nektek
Ich hätte euch fast geglaubt.
De amikor nem ugyanolyan volt a sikerem
Aber als mein Erfolg nicht mehr derselbe war,
Mindenki eltünt, és csak beszéltetek rólam
verschwand jeder und redete nur noch über mich,
Mintha mindig is egy szar lettem volna
als wäre ich schon immer ein Mistkerl gewesen.
Már nem nyúltak értem a kezek
Die Hände streckten sich nicht mehr nach mir aus,
Pedig mindig az vagyok
obwohl ich immer der bin,
Aki azokat a sikeres dalokat írta
der diese erfolgreichen Lieder geschrieben hat.
Ez a sikеrtelen senki, еz a sikertelen senki
Dieser erfolglose Niemand, dieser erfolglose Niemand.
És amikor majd megint sikeres lesz egy dalom
Und wenn wieder ein Lied von mir erfolgreich sein wird,
Megint megjelennek
werden sie wieder auftauchen
És megint nyúlnak értem a kezek
und sich wieder nach mir ausstrecken.
Ilyenek vagytok ti
So seid ihr,
És ilyen vagyok én."
und so bin ich."
Célratartó (tü, tyi)
Ich halte mein Ziel im Visier (tü, tyi)
Valakiért (Krr)
für jemanden (Krr).
Huszonegy, negyvenöt és a szerencseút végéig hazakísér
Einundzwanzig, fünfundvierzig und bis zum Ende des Glückswegs begleite ich dich nach Hause.
Van elég ajtó
Es gibt genug Türen
Meg fenyegetés
und Drohungen,
De megígértem anyunak, hogy végigviszem
aber ich habe meiner Mutter versprochen, dass ich es durchziehe
És sohase leszek kevés (sohase leszek kevés)
und niemals zu wenig sein werde (niemals zu wenig sein werde).
Célratartó (tü, tyi)
Ich halte mein Ziel im Visier (tü, tyi)
Valakiért (Krr,)
für jemanden (Krr).
Huszonegy, negyvenöt és a szerencseút végéig hazakísér
Einundzwanzig, fünfundvierzig und bis zum Ende des Glückswegs begleite ich dich nach Hause.
Van elég ajtó
Es gibt genug Türen
Meg fenyegetés
und Drohungen,
De megígértem anyunak, hogy végigviszem
aber ich habe meiner Mutter versprochen, dass ich es durchziehe
És sohase leszek kevés (sohase leszek kevés)
und niemals zu wenig sein werde (niemals zu wenig sein werde).
Jól megtanultuk
Wir haben es gut gelernt.
Ezelőtt csak álom volt a plan
Vorher war der Plan nur ein Traum.
Jól elstartoltunk
Wir sind gut gestartet.
Merek élni, én nem vegyülök el
Ich wage es zu leben, ich gehe nicht unter.
Hey
Hey
Egész életében szarul aludt
Mein ganzes Leben lang habe ich schlecht geschlafen.
Jót akartam
Ich wollte Gutes tun,
Ott a tanu anyu
meine Mutter ist Zeugin.
Kezemben ott a fáklya, de nagy a homály
Ich halte die Fackel in der Hand, aber es ist sehr dunkel.
Múltunk por, meg hamu-hamu
Unsere Vergangenheit ist Staub und Asche.
Jönnek a fame-re, de kamu-kamu
Sie kommen wegen des Ruhms, aber es ist alles nur Schein.
A járatlan út elvezet valahová
Der unbetretene Weg führt irgendwohin,
De fekete az ég szája
aber der Himmel ist schwarz.
A fényt a gyerek már rég várja
Das Kind wartet schon lange auf das Licht.
Nem keresem az égtájat
Ich suche nicht nach der Himmelsrichtung,
Folyik benne a vénámba'
es fließt in meinen Venen.
Csinálok clout-ot, aztán meg céget
Ich mache Clout und dann eine Firma.
Kirúgták alólam a széket
Sie haben mir den Stuhl unter dem Hintern weggezogen.
Shake-tha, Shake-tha, Shake-tha
Shake-tha, Shake-tha, Shake-tha
Shake that
Shake that
Célratartó (tü, tyi)
Ich halte mein Ziel im Visier (tü, tyi)
Valakiért (Krr)
für jemanden (Krr).
Huszonegy, negyvenöt és a szerencseút végéig hazakísér
Einundzwanzig, fünfundvierzig und bis zum Ende des Glückswegs begleite ich dich nach Hause.
Van elég ajtó
Es gibt genug Türen
Meg fenyegetés
und Drohungen,
De megígértem anyunak, hogy végigviszem
aber ich habe meiner Mutter versprochen, dass ich es durchziehe
És sohase leszek kevés (sohase leszek kevés)
und niemals zu wenig sein werde (niemals zu wenig sein werde).
Célratartó (tü, tyi)
Ich halte mein Ziel im Visier (tü, tyi)
Valakiért (Krr,)
für jemanden (Krr).
Huszonegy, negyvenöt és a szerencseút végéig hazakísér
Einundzwanzig, fünfundvierzig und bis zum Ende des Glückswegs begleite ich dich nach Hause.
Van elég ajtó
Es gibt genug Türen
Meg fenyegetés
und Drohungen,
De megígértem anyunak, hogy végigviszem
aber ich habe meiner Mutter versprochen, dass ich es durchziehe
És sohase leszek kevés (sohase leszek kevés)
und niemals zu wenig sein werde (niemals zu wenig sein werde).
Nem leszek kevés
Ich werde nicht zu wenig sein.
Ez befektetés
Das ist eine Investition.
Megérte látom sok veszekedés
Ich sehe, es hat sich gelohnt, trotz vieler Streitereien.
Család nem hitte, de bebizonyítom
Die Familie hat nicht daran geglaubt, aber ich werde es beweisen.
Fel-fel
Auf-auf,
Nincs berekedés
keine Heiserkeit.
Gang-gang
Gang-Gang
Kikel az elején
Es keimt am Anfang.
Akad még tennivaló az se zavar már
Es gibt noch viel zu tun, es stört mich nicht mehr,
Ha belehalok
wenn ich dabei sterbe.
Várnak
Sie warten,
Mosolyognak mind útána
lächeln danach alle,
De felszívom magam
aber ich raffe mich zusammen.
Elásom a békét
Ich begrabe den Frieden.
Hallgatok a belső hangra
Ich höre auf meine innere Stimme
És berakom a szívem a bankba
und lege mein Herz in die Bank.
Egy picike akarat kell még
Ein kleines bisschen Willen brauche ich noch,
Hogy süssön a nap
damit die Sonne scheint,
Högy süssön a nap
damit die Sonne scheint.
Célratartó (tü, tyi)
Ich halte mein Ziel im Visier (tü, tyi)
Valakiért (Krr)
für jemanden (Krr).
Huszonegy, negyvenöt és a szerencseút végéig hazakísér
Einundzwanzig, fünfundvierzig und bis zum Ende des Glückswegs begleite ich dich nach Hause.
Van elég ajtó
Es gibt genug Türen
Meg fenyegetés
und Drohungen,
De megígértem anyunak, hogy végigviszem
aber ich habe meiner Mutter versprochen, dass ich es durchziehe
És sohase leszek kevés (sohase leszek kevés)
und niemals zu wenig sein werde (niemals zu wenig sein werde).
Célratartó (tü, tyi)
Ich halte mein Ziel im Visier (tü, tyi)
Valakiért (Krr)
für jemanden (Krr).
Huszonegy, negyvenöt és a szerencseút végéig hazakísér
Einundzwanzig, fünfundvierzig und bis zum Ende des Glückswegs begleite ich dich nach Hause.
Van elég ajtó
Es gibt genug Türen
Meg fenyegetés
und Drohungen,
De megígértem anyunak, hogy végigviszem
aber ich habe meiner Mutter versprochen, dass ich es durchziehe
És sohase leszek kevés (sohase leszek kevés)
und niemals zu wenig sein werde (niemals zu wenig sein werde).
Jól megtanultuk
Wir haben es gut gelernt.
Ezelőtt csak álom volt a plan
Vorher war der Plan nur ein Traum.
Jól elstartoltunk
Wir sind gut gestartet.
Merek élni, én nem vegyülök el
Ich wage es zu leben, ich gehe nicht unter.
Nem vegyülök el
Ich werde nicht untergehen.






Attention! Feel free to leave feedback.