Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Emlékszem,
mikor
egy
sikertelen
senkiből
"Ich
erinnere
mich,
als
ich
von
einem
erfolglosen
Niemand
Országos
hírnevem
lett
zu
landesweitem
Ruhm
gelangte.
Egyből
jöttetek
felém
gratulálni
Sofort
kamt
ihr
auf
mich
zu,
um
mir
zu
gratulieren,
És
nyúltak
felém
a
kezek
und
strecktet
eure
Hände
nach
mir
aus.
Mégis
én
segítettem
Dennoch
war
ich
derjenige,
der
half.
Majdnem
el
is
hittem
nektek
Ich
hätte
euch
fast
geglaubt.
De
amikor
nem
ugyanolyan
volt
a
sikerem
Aber
als
mein
Erfolg
nicht
mehr
derselbe
war,
Mindenki
eltünt,
és
csak
beszéltetek
rólam
verschwand
jeder
und
redete
nur
noch
über
mich,
Mintha
mindig
is
egy
szar
lettem
volna
als
wäre
ich
schon
immer
ein
Mistkerl
gewesen.
Már
nem
nyúltak
értem
a
kezek
Die
Hände
streckten
sich
nicht
mehr
nach
mir
aus,
Pedig
mindig
az
vagyok
obwohl
ich
immer
der
bin,
Aki
azokat
a
sikeres
dalokat
írta
der
diese
erfolgreichen
Lieder
geschrieben
hat.
Ez
a
sikеrtelen
senki,
еz
a
sikertelen
senki
Dieser
erfolglose
Niemand,
dieser
erfolglose
Niemand.
És
amikor
majd
megint
sikeres
lesz
egy
dalom
Und
wenn
wieder
ein
Lied
von
mir
erfolgreich
sein
wird,
Megint
megjelennek
werden
sie
wieder
auftauchen
És
megint
nyúlnak
értem
a
kezek
und
sich
wieder
nach
mir
ausstrecken.
Ilyenek
vagytok
ti
So
seid
ihr,
És
ilyen
vagyok
én."
und
so
bin
ich."
Célratartó
(tü,
tyi)
Ich
halte
mein
Ziel
im
Visier
(tü,
tyi)
Valakiért
(Krr)
für
jemanden
(Krr).
Huszonegy,
negyvenöt
és
a
szerencseút
végéig
hazakísér
Einundzwanzig,
fünfundvierzig
und
bis
zum
Ende
des
Glückswegs
begleite
ich
dich
nach
Hause.
Van
elég
ajtó
Es
gibt
genug
Türen
Meg
fenyegetés
und
Drohungen,
De
megígértem
anyunak,
hogy
végigviszem
aber
ich
habe
meiner
Mutter
versprochen,
dass
ich
es
durchziehe
És
sohase
leszek
kevés
(sohase
leszek
kevés)
und
niemals
zu
wenig
sein
werde
(niemals
zu
wenig
sein
werde).
Célratartó
(tü,
tyi)
Ich
halte
mein
Ziel
im
Visier
(tü,
tyi)
Valakiért
(Krr,)
für
jemanden
(Krr).
Huszonegy,
negyvenöt
és
a
szerencseút
végéig
hazakísér
Einundzwanzig,
fünfundvierzig
und
bis
zum
Ende
des
Glückswegs
begleite
ich
dich
nach
Hause.
Van
elég
ajtó
Es
gibt
genug
Türen
Meg
fenyegetés
und
Drohungen,
De
megígértem
anyunak,
hogy
végigviszem
aber
ich
habe
meiner
Mutter
versprochen,
dass
ich
es
durchziehe
És
sohase
leszek
kevés
(sohase
leszek
kevés)
und
niemals
zu
wenig
sein
werde
(niemals
zu
wenig
sein
werde).
Jól
megtanultuk
Wir
haben
es
gut
gelernt.
Ezelőtt
csak
álom
volt
a
plan
Vorher
war
der
Plan
nur
ein
Traum.
Jól
elstartoltunk
Wir
sind
gut
gestartet.
Merek
élni,
én
nem
vegyülök
el
Ich
wage
es
zu
leben,
ich
gehe
nicht
unter.
Egész
életében
szarul
aludt
Mein
ganzes
Leben
lang
habe
ich
schlecht
geschlafen.
Jót
akartam
Ich
wollte
Gutes
tun,
Ott
a
tanu
anyu
meine
Mutter
ist
Zeugin.
Kezemben
ott
a
fáklya,
de
nagy
a
homály
Ich
halte
die
Fackel
in
der
Hand,
aber
es
ist
sehr
dunkel.
Múltunk
por,
meg
hamu-hamu
Unsere
Vergangenheit
ist
Staub
und
Asche.
Jönnek
a
fame-re,
de
kamu-kamu
Sie
kommen
wegen
des
Ruhms,
aber
es
ist
alles
nur
Schein.
A
járatlan
út
elvezet
valahová
Der
unbetretene
Weg
führt
irgendwohin,
De
fekete
az
ég
szája
aber
der
Himmel
ist
schwarz.
A
fényt
a
gyerek
már
rég
várja
Das
Kind
wartet
schon
lange
auf
das
Licht.
Nem
keresem
az
égtájat
Ich
suche
nicht
nach
der
Himmelsrichtung,
Folyik
benne
a
vénámba'
es
fließt
in
meinen
Venen.
Csinálok
clout-ot,
aztán
meg
céget
Ich
mache
Clout
und
dann
eine
Firma.
Kirúgták
alólam
a
széket
Sie
haben
mir
den
Stuhl
unter
dem
Hintern
weggezogen.
Shake-tha,
Shake-tha,
Shake-tha
Shake-tha,
Shake-tha,
Shake-tha
Célratartó
(tü,
tyi)
Ich
halte
mein
Ziel
im
Visier
(tü,
tyi)
Valakiért
(Krr)
für
jemanden
(Krr).
Huszonegy,
negyvenöt
és
a
szerencseút
végéig
hazakísér
Einundzwanzig,
fünfundvierzig
und
bis
zum
Ende
des
Glückswegs
begleite
ich
dich
nach
Hause.
Van
elég
ajtó
Es
gibt
genug
Türen
Meg
fenyegetés
und
Drohungen,
De
megígértem
anyunak,
hogy
végigviszem
aber
ich
habe
meiner
Mutter
versprochen,
dass
ich
es
durchziehe
És
sohase
leszek
kevés
(sohase
leszek
kevés)
und
niemals
zu
wenig
sein
werde
(niemals
zu
wenig
sein
werde).
Célratartó
(tü,
tyi)
Ich
halte
mein
Ziel
im
Visier
(tü,
tyi)
Valakiért
(Krr,)
für
jemanden
(Krr).
Huszonegy,
negyvenöt
és
a
szerencseút
végéig
hazakísér
Einundzwanzig,
fünfundvierzig
und
bis
zum
Ende
des
Glückswegs
begleite
ich
dich
nach
Hause.
Van
elég
ajtó
Es
gibt
genug
Türen
Meg
fenyegetés
und
Drohungen,
De
megígértem
anyunak,
hogy
végigviszem
aber
ich
habe
meiner
Mutter
versprochen,
dass
ich
es
durchziehe
És
sohase
leszek
kevés
(sohase
leszek
kevés)
und
niemals
zu
wenig
sein
werde
(niemals
zu
wenig
sein
werde).
Nem
leszek
kevés
Ich
werde
nicht
zu
wenig
sein.
Ez
befektetés
Das
ist
eine
Investition.
Megérte
látom
sok
veszekedés
Ich
sehe,
es
hat
sich
gelohnt,
trotz
vieler
Streitereien.
Család
nem
hitte,
de
bebizonyítom
Die
Familie
hat
nicht
daran
geglaubt,
aber
ich
werde
es
beweisen.
Nincs
berekedés
keine
Heiserkeit.
Kikel
az
elején
Es
keimt
am
Anfang.
Akad
még
tennivaló
az
se
zavar
már
Es
gibt
noch
viel
zu
tun,
es
stört
mich
nicht
mehr,
Ha
belehalok
wenn
ich
dabei
sterbe.
Mosolyognak
mind
útána
lächeln
danach
alle,
De
felszívom
magam
aber
ich
raffe
mich
zusammen.
Elásom
a
békét
Ich
begrabe
den
Frieden.
Hallgatok
a
belső
hangra
Ich
höre
auf
meine
innere
Stimme
És
berakom
a
szívem
a
bankba
und
lege
mein
Herz
in
die
Bank.
Egy
picike
akarat
kell
még
Ein
kleines
bisschen
Willen
brauche
ich
noch,
Hogy
süssön
a
nap
damit
die
Sonne
scheint,
Högy
süssön
a
nap
damit
die
Sonne
scheint.
Célratartó
(tü,
tyi)
Ich
halte
mein
Ziel
im
Visier
(tü,
tyi)
Valakiért
(Krr)
für
jemanden
(Krr).
Huszonegy,
negyvenöt
és
a
szerencseút
végéig
hazakísér
Einundzwanzig,
fünfundvierzig
und
bis
zum
Ende
des
Glückswegs
begleite
ich
dich
nach
Hause.
Van
elég
ajtó
Es
gibt
genug
Türen
Meg
fenyegetés
und
Drohungen,
De
megígértem
anyunak,
hogy
végigviszem
aber
ich
habe
meiner
Mutter
versprochen,
dass
ich
es
durchziehe
És
sohase
leszek
kevés
(sohase
leszek
kevés)
und
niemals
zu
wenig
sein
werde
(niemals
zu
wenig
sein
werde).
Célratartó
(tü,
tyi)
Ich
halte
mein
Ziel
im
Visier
(tü,
tyi)
Valakiért
(Krr)
für
jemanden
(Krr).
Huszonegy,
negyvenöt
és
a
szerencseút
végéig
hazakísér
Einundzwanzig,
fünfundvierzig
und
bis
zum
Ende
des
Glückswegs
begleite
ich
dich
nach
Hause.
Van
elég
ajtó
Es
gibt
genug
Türen
Meg
fenyegetés
und
Drohungen,
De
megígértem
anyunak,
hogy
végigviszem
aber
ich
habe
meiner
Mutter
versprochen,
dass
ich
es
durchziehe
És
sohase
leszek
kevés
(sohase
leszek
kevés)
und
niemals
zu
wenig
sein
werde
(niemals
zu
wenig
sein
werde).
Jól
megtanultuk
Wir
haben
es
gut
gelernt.
Ezelőtt
csak
álom
volt
a
plan
Vorher
war
der
Plan
nur
ein
Traum.
Jól
elstartoltunk
Wir
sind
gut
gestartet.
Merek
élni,
én
nem
vegyülök
el
Ich
wage
es
zu
leben,
ich
gehe
nicht
unter.
Nem
vegyülök
el
Ich
werde
nicht
untergehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.