Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Kintsugi Kid (Ten Years)
Der Kintsugi-Junge (Zehn Jahre)
I'm
pretty
sure
as
far
as
humans
go
Ich
bin
mir
ziemlich
sicher,
was
Menschen
angeht,
I
am
a
hard,
hard
pill
to
swallow
bin
ich
eine
harte,
harte
Pille
zum
Schlucken.
And
I
know
I'm
not
your
intended
dose
Und
ich
weiß,
ich
bin
nicht
deine
vorgesehene
Dosis.
We're
going
low,
low,
low,
low
Wir
gehen
tief,
tief,
tief,
tief.
So
roll
the
highlights
Also
zeig
die
Höhepunkte,
The
"got
too
high"
life
das
"zu
high
gewordene"
Leben.
Low,
low,
low
lights
tiefen,
tiefen,
tiefen
Lichter
Low,
low,
lowlifes
tiefen,
tiefen,
tiefen
Existenzen.
On
the
bright
side
Auf
der
positiven
Seite,
Got
the
wrong
insides
habe
ich
das
falsche
Innenleben.
Low,
low,
low
lights
tiefen,
tiefen,
tiefen
Lichter
Low,
low,
lowlifes
tiefen,
tiefen,
tiefen
Existenzen.
Ten
years
in
a
bit
of
chemical
haze
zehn
Jahre
in
einer
Art
chemischem
Dunst.
And
I
miss
the
way
that
I
felt
Und
ich
vermisse
die
Art,
wie
ich
mich
fühlte,
Na,
na-na-na,
na-na-na-na
Na,
na-na-na,
na-na-na-na.
Na,
na-na-na,
na-na-na-na
Na,
na-na-na,
na-na-na-na.
Passed
my
old
street
Fuhr
an
meiner
alten
Straße
vorbei,
The
house
I
grew
up
in
dem
Haus,
in
dem
ich
aufgewachsen
bin.
It
breaks
your
heart
Es
bricht
dir
das
Herz,
But
four
of
the
Ramones
are
dead
aber
vier
der
Ramones
sind
tot.
I
felt
you
at
the
beginning
Ich
spürte
dich
am
Anfang,
But
needed
you
at
the
end
aber
brauchte
dich
am
Ende.
We're
going
low,
low,
low,
low
Wir
gehen
tief,
tief,
tief,
tief.
So
roll
the
highlights
Also
zeig
die
Höhepunkte,
The
"got
too
high"
life
das
"zu
high
gewordene"
Leben.
Low,
low,
low
lights
tiefen,
tiefen,
tiefen
Lichter
Low,
low,
lowlifes
tiefen,
tiefen,
tiefen
Existenzen.
On
the
bright
side
Auf
der
positiven
Seite,
Got
the
wrong
insides
habe
ich
das
falsche
Innenleben.
Low,
low,
low
lights
tiefen,
tiefen,
tiefen
Lichter
Low,
lowlifes
tiefen,
tiefen
Existenzen.
Ten
years
in
a
bit
of
chemical
haze
zehn
Jahre
in
einer
Art
chemischem
Dunst.
And
I
miss
the
way
that
I
felt
Und
ich
vermisse
die
Art,
wie
ich
mich
fühlte,
Na,
na-na-na,
na-na-na-na
Na,
na-na-na,
na-na-na-na.
Na,
na-na-na,
na-na-na-na
Na,
na-na-na,
na-na-na-na.
Stop
me
if
you
have
heard
this
all
before
Unterbrich
mich,
wenn
du
das
alles
schon
mal
gehört
hast.
Too
many
times
after
too
much
alcohol
Zu
viele
Male
nach
zu
viel
Alkohol,
Oh,
but
you
don't
know
me
anymore
Oh,
aber
du
kennst
mich
nicht
mehr.
We're
going
low,
low,
low,
low
Wir
gehen
tief,
tief,
tief,
tief.
Ten
years
in
a
bit
of
chemical
haze
zehn
Jahre
in
einer
Art
chemischem
Dunst.
And
I
miss
the
way
that
I
felt
Und
ich
vermisse
die
Art,
wie
ich
mich
fühlte.
Ten
years
in
a
bit
of
chemical
haze
zehn
Jahre
in
einer
Art
chemischem
Dunst.
And
I
miss
the
way
that
I
felt
Und
ich
vermisse
die
Art,
wie
ich
mich
fühlte,
Na,
na-na-na,
na-na-na-na
Na,
na-na-na,
na-na-na-na.
Na,
na-na-na,
na-na-na-na
Na,
na-na-na,
na-na-na-na.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.