Fallaf - Yalnız Uyandım - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fallaf - Yalnız Uyandım




Yalnız Uyandım
Проснулся в одиночестве
Unutturacak derken hatırlamak
Говорил, что забуду, но продолжаю помнить,
Zamanın yegane bağımlılığı gibi
Словно время единственная зависимость.
Bana ulaşır sesin içime karışır
Твой голос достигает меня, проникает внутрь,
İçine çeker sokağın karanlığı beni
Тьма улицы затягивает меня.
Tüm sarhoşların arandığı yerdeyim
Я там, где все пьяницы ищут утешения,
Her nefeste daraldığım
Задыхаюсь с каждым вздохом.
Seni koklayıp yok eder bulantıyı
Вдыхаю твой запах, чтобы прогнать тошноту,
Ne kadar sessiz olabilir bir mart ayı gibi
Тихий, как мартовская ночь.
Ölüm dediğinin zamanı var
У смерти есть свое время,
Ben hayatta kalmayı zamana bıraktım
А я доверил свою жизнь времени.
Geçer dediklerim zamanla arttı
То, что, как я думал, пройдет, со временем только усилилось,
Tecrübe dedim bir zamana artı
Я назвал это опытом, добавил к своему времени,
Elimden her şeyi zamansız aldın
Но ты отняла у меня все преждевременно.
Ölelim dersen gel onu da yapalım
Если хочешь, чтобы мы умерли, приходи, мы это сделаем,
Zaten her şeyi plansız yaptım
Ведь я все делал без плана.
Yaşamam gerekli zaman yok artık
У меня больше нет времени, чтобы жить.
Uyuştukça yine sesini hatırladım
Оглушаясь, я снова вспомнил твой голос,
Sesini hatırladım
Вспомнил твой голос.
Kimle sevişsem sensiz uyandım
С кем бы я ни занимался любовью, просыпался без тебя,
Sensiz uyandım
Просыпался без тебя.
Aklıma geldikçe kıyameti kopardım
Каждый раз, когда ты приходила мне на ум, я крушил все вокруг,
Kıyameti kopardım
Крушил все вокруг.
Kimle sevişsem yalnız uyandım
С кем бы я ни занимался любовью, просыпался в одиночестве,
Yalnız uyandım
Просыпался в одиночестве.
Kendime verdiğim sözleri tutma
У меня проблемы с тем, чтобы сдержать,
Konusunda sıkıntılarım var
Собственные обещания.
Nefes alıyorum sessizliğin
Я дышу тишиной,
Kulaklarımı hırpalayan uğultularıyla
Ее гул терзает мои уши.
Bir şişeyle bir bardan
С бутылкой в баре,
Bir toparlan der arkadaşım öte yandan
Друг говорит: «Возьми себя в руки», но я не слушаю.
Takmam
Мне все равно.
Ayaktayım düşecek yerim kalmadığından
Я стою на ногах, потому что мне некуда падать,
Aynı hayale bile dalmadığından
Потому что нам больше некуда погружаться в мечты.
Huzur dersin hayat gelir üstüne
Назови это грустью, и жизнь навалится на тебя,
Derdin yokmuş gibi dert biner üstüne
Будто у тебя нет проблем, и они свалятся на тебя.
Sanırsın kazanırsın kalınca dürüst
Ты думаешь, что победишь, если будешь честным,
Ama yalanlar çıkar hayallerin üstüne
Но ложь обрушится на твои мечты,
Üstüne
Обрушится.
Toparlanır yalanlardan arda kalan adamlar
Люди, оставшиеся после лжи, придут в себя,
Seni yazar şarkılar tüm kanallar
Все каналы будут петь о тебе песни.
Daha kaybolacağımız sokaklar var
У нас еще есть улицы, по которым нужно заблудиться,
Ölüm dediğinin zamanı var
У смерти есть свое время.
Ben hayatta kalmayı zamana bıraktım
А я доверил свою жизнь времени.
Geçer dediklerim zamanla arttı
То, что, как я думал, пройдет, со временем только усилилось,
Tecrübe dedim bir zamana artı
Я назвал это опытом, добавил к своему времени,
Elimden her şeyi zamansız aldın
Но ты отняла у меня все преждевременно.
Ölelim dersen gel onu da yapalım
Если хочешь, чтобы мы умерли, приходи, мы это сделаем,
Zaten her şeyi plansız yaptım
Ведь я все делал без плана.
Yaşamam gerekli zaman yok artık
У меня больше нет времени, чтобы жить.
Uyuştukça yine sesini hatırladım
Оглушаясь, я снова вспомнил твой голос,
Sesini hatırladım
Вспомнил твой голос.
Kimle sevişsem sensiz uyandım
С кем бы я ни занимался любовью, просыпался без тебя,
Sensiz uyandım
Просыпался без тебя.
Aklıma geldikçe kıyameti kopardım
Каждый раз, когда ты приходила мне на ум, я крушил все вокруг,
Kıyameti kopardım
Крушил все вокруг.
Kimle sevişsem yalnız uyandım
С кем бы я ни занимался любовью, просыпался в одиночестве,
Yalnız uyandım
Просыпался в одиночестве.
Sensiz uyandım
Просыпался без тебя,
Yalnız uyandım
Просыпался в одиночестве,
Sensiz uyandım
Просыпался без тебя,
Yalnız uyandım
Просыпался в одиночестве.
Ölüm dediğinin zamanı var
У смерти есть свое время,
Ben hayatta kalmayı zamana bıraktım
А я доверил свою жизнь времени.
Geçer dediklerim zamanla arttı
То, что, как я думал, пройдет, со временем только усилилось,
Tecrübe dedim bir zamana artı
Я назвал это опытом, добавил к своему времени,
Elimden her şeyi zamansız aldın
Но ты отняла у меня все преждевременно.
Ölelim dersen gel onu da yapalım
Если хочешь, чтобы мы умерли, приходи, мы это сделаем,
Zaten her şeyi plansız yaptım
Ведь я все делал без плана.
Yaşamam gerekli zaman yok artık
У меня больше нет времени, чтобы жить.
Zaman yok artık
Нет времени,
Zaman yok artık
Нет времени,
Zaman yok artık
Нет времени,
Zaman yok artık
Нет времени.
Uyuştukça yine sesini hatırladım
Оглушаясь, я снова вспомнил твой голос,
Sesini hatırladım
Вспомнил твой голос.
Kimle sevişsem sensiz uyandım
С кем бы я ни занимался любовью, просыпался без тебя,
Sensiz uyandım
Просыпался без тебя.
Aklıma geldikçe kıyameti kopardım
Каждый раз, когда ты приходила мне на ум, я крушил все вокруг,
Kıyameti kopardım
Крушил все вокруг.
Kimle sevişsem yalnız uyandım
С кем бы я ни занимался любовью, просыпался в одиночестве,
Yalnız uyandım
Просыпался в одиночестве.





Writer(s): Ali Gül


Attention! Feel free to leave feedback.