Lyrics and translation Fallaf - Mustafa
Uyanmış
mustafa
yanında
united
Проснулся
Мустафа,
а
рядом
United
Bir
sigara
yakmak
kolay
tıp
Прикурить
сигарету
– легкая
манипуляция
Bugün
yine
parası
yok
ve
yaşadığı
pislikten
Денег
сегодня
опять
нет,
и
чтобы
сбежать
от
этой
мерзости,
в
которой
живет,
Kurtulmak
için
benjamin
kafası
yarattı
Он
создал
в
своей
голове
образ
Бенджамина
Zar
attı
düşeş
Кинул
кости
– выпало
шесть
Bu
mars
gibi
güreş
Эта
борьба,
как
на
Марсе
Tepesinde
güneş
Над
головой
солнце
Çay
bugün
beleş
Чай
сегодня
халявный
Batakla
kozu
hep
beşle
eş
В
дурака
козырь
– всегда
пятерка
Kafası
da
dumanlı
keşmekeş
В
голове
– дым,
неразбериха
Çıktı
kahveden
bugün
yine
para
lazım
Вышел
из
кофейни,
деньги
сегодня
снова
нужны
Millette
mustafayı
sanıyor
para
ağası
Люди
думают,
что
Мустафа
– денежный
мешок
Mavra
anlatmayı
sever
adanalı
ağızı
Любит
рассказывать
небылицы,
сказывается
его
аданайский
говор
Cebinde
para
yokken
bir
kebapçıya
girip
karnını
duyurdu
Зашел
в
кебабную,
хотя
в
кармане
пусто,
и
набил
желудок
Burdan
çıkmak
için
kıçı
kırık
bahanelere
başvurdu
Чтобы
смыться
оттуда,
прибег
к
жалким
отмазкам
Kafa
taş
durdu
Застыл,
как
камень
Sigara
içmek
için
bahçeye
çıkıp
bir
an
da
kayboldu
Вышел
в
сад
покурить
и
вдруг
исчез
Borçlulara
ay
doldu
Должникам
настал
час
расплаты
Bir
çalışmadan
ev
geçindirmek
Прокормить
семью
без
работы
İki
kaçmadan
ev
sahibini
geçiştirmek
Скрываться
от
хозяина
квартиры
Biraz
deli
biraz
ayyaş
bu
deli
yürek
Немного
чокнутое,
немного
разгульное
это
сердце
Bir
de
tiki
var
ki
tüm
mahalleyi
güldürek
А
еще
у
него
есть
причуда,
которая
смешит
всю
округу
Karnını
doyuramıyorken
içkiye
parayı
nerden
Не
в
состоянии
прокормить
себя,
и
где
он
берет
деньги
на
выпивку?
Bulduğunu
merak
ediyor
tüm
arkadaşları
Все
друзья
ломают
голову
Gençlik
gitti
elden
gözleri
yavaşladı
Молодость
прошла,
глаза
потускнели
Tutacak
piyango
sadece
sözleri
yavaşlatır
Только
разговоры
о
выигрыше
в
лотерею
могут
его
развеселить
Kalk
mustafa
kalpleri
yak
Вставай,
Мустафа,
зажигай
сердца
Deli
san
beni,
hal
perişan
gibi
Считай
меня
сумасшедшим,
ведь
дела
мои
плохи
Yak
derim,
bir
rahatla
mustafa
Я
говорю
тебе:
«Жги!»,
расслабься,
Мустафа
Deli
dediğimiz
bizden
akıllı
mustafa
Тот,
кого
мы
называем
сумасшедшим,
умнее
нас,
Мустафа
Kalk
mustafa
kalpleri
yak
Вставай,
Мустафа,
зажигай
сердца
Deli
san
beni,
hal
perişan
gibi
Считай
меня
сумасшедшим,
ведь
дела
мои
плохи
Yak
derim,
bir
rahatla
mustafa
Я
говорю
тебе:
«Жги!»,
расслабься,
Мустафа
Deli
dediğimiz
bizden
akıllı
mustafa
Тот,
кого
мы
называем
сумасшедшим,
умнее
нас,
Мустафа
Onun
hayatında
gelecek
çoktan
geldi
В
его
жизни
будущее
уже
наступило
Ve
para
kullanmaz
arkadaşlardan
geçinirdi
И
он
обходился
помощью
друзей,
не
используя
деньги
Evinde
ne
televizyon
ne
de
çalan
bir
telefon
Дома
у
него
нет
ни
телевизора,
ни
телефона
Elektrik
borcundan
kapalı
Электричество
отключили
за
неуплату
Kaçak
kullanmakta
bir
aksiyon
Пользоваться
им
незаконно
– вот
это
настоящий
поступок!
Dostum
aksi
olma
Друг
мой,
не
будь
таким
упрямым
Kız
arkadaşa
gerek
duymaz
eline
güvenir
Не
нуждается
в
девушке,
полагается
на
свои
руки
Çünkü
kız
dediğin
kalbe
değil
cebine
türedi
Ведь
девушки
сейчас
клюют
не
на
сердце,
а
на
кошелек
Bu
yüzden
birçok
bankaya
da
kredi
ödedi
o
Поэтому
он
выплатил
кредиты
нескольким
банкам
Bir
hayalin
içinde
ve
onda
bile
para
yok
Он
живет
в
мире
своих
фантазий,
и
даже
там
у
него
нет
денег
Anayol
kapalı
hayatında
en
sonunda
karakol
Главный
путь
закрыт,
в
его
жизни
в
конце
концов
– только
обходные
Ana
yok
başında
ne
baba
mahalleye
alay
o
Матери
нет,
отец
стал
посмешищем
для
всей
округи
Bana
yol
görüktü
neden
tanımadan
bura
ara
yol
Он
указал
мне
дорогу,
зачем
же
ты,
не
узнав
меня,
выбрал
этот
путь?
Yaya
yok
istediğin
kadar
yürü
deli
mustafa
Здесь
нет
пешеходов,
иди
сколько
хочешь,
безумный
Мустафа
Gelen
geçenden
sigara
ister
bizim
mustafa
Наш
Мустафа
просит
сигареты
у
каждого
прохожего
Mahalle
maçlarına
hala
çıkar
mustafa
Мустафа
все
еще
выходит
на
дворовые
матчи
Deli
dediğimiz
bizden
akıllı
mustafa
Тот,
кого
мы
называем
сумасшедшим,
умнее
нас,
Мустафа
Kalk
mustafa
kalpleri
yak
Вставай,
Мустафа,
зажигай
сердца
Deli
san
beni,
hal
perişan
gibi
Считай
меня
сумасшедшим,
ведь
дела
мои
плохи
Yak
derim,
bir
rahatla
mustafa
Я
говорю
тебе:
«Жги!»,
расслабься,
Мустафа
Deli
dediğimiz
bizden
akıllı
mustafa
Тот,
кого
мы
называем
сумасшедшим,
умнее
нас,
Мустафа
Kalk
mustafa
kalpleri
yak
Вставай,
Мустафа,
зажигай
сердца
Deli
san
beni,
hal
perişan
gibi
Считай
меня
сумасшедшим,
ведь
дела
мои
плохи
Yak
derim,
bir
rahatla
mustafa
Я
говорю
тебе:
«Жги!»,
расслабься,
Мустафа
Deli
dediğimiz
bizden
akıllı
mustafa
Тот,
кого
мы
называем
сумасшедшим,
умнее
нас,
Мустафа
Saçları
hep
üç
numara
tipe
hiç
önem
vermez
Вечно
стрижется
под
три
миллиметра,
на
внешний
вид
наплевать
Zaten
insanlar
tipi
değil
parayı
önemserler
Да
и
люди
ценят
не
внешность,
а
деньги
Kendi
dünyasında
kral
başkasına
gerek
duymaz
Он
король
в
своем
мире,
и
не
нуждается
ни
в
ком
другом
İnsanlar
var
ya
da
yok
başkası
gerek
duyma
Есть
люди
или
нет
– какая
разница,
всё
равно
они
не
нужны
Her
günü
şenşakrak
yaşıyor
bir
hayat
Каждый
день
он
проживает
свою
жизнь
весело
и
беззаботно
Ayak
tabanı
içine
göçmüş
insanlar
ne
ayak
Люди,
у
которых
язык
застрял
в
пятках,
- никчемные
люди
Dayakla
terbiye
edilmiş
çocukluğunu
yaşamak
Прожить
детство,
воспитываясь
под
тумаки
Hadi
yine
iyisin
de
bu
kaçıncı
kaçamak
И
ты
еще
держишься,
но
какой
это
уже
по
счету
побег?
Sonunu
düşünür
elbet
yaşadığı
bu
kapkara
Он
обязательно
задумается
о
своем
будущем,
ведь
эта
жизнь
– сплошная
черная
полоса
Siyah
beyaz
bir
filmde
o
para
yatırdı
atlara
В
этом
черно-белом
фильме
он
поставил
деньги
на
лошадей
Kanatlanan
bir
uçurumda
haram
para
Грязные
деньги
на
краю
пропасти
Elinde
bülteniyle
ümitlendi
araplara
С
программой
скачек
в
руках,
он
вдохнул
надежду
в
арабов
Yine
hüsran
mı
mustafa
Снова
неудача,
Мустафа?
Küstah
bu
mustafa
Наглец
этот
Мустафа
Mağlubiyetten
gurur
duyan
üstad
bu
mustafa
Мастер,
который
гордится
поражениями,
- этот
Мустафа
Sigarası
bitene
kadar
ayakta
mustafa
Стоит
на
ногах,
пока
не
докурит
сигарету,
этот
Мустафа
Deli
dediğimiz
bizden
akıllı
mustafa
Тот,
кого
мы
называем
сумасшедшим,
умнее
нас,
Мустафа
Kalk
mustafa
kalpleri
yak
Вставай,
Мустафа,
зажигай
сердца
Deli
san
beni,
hal
perişan
gibi
Считай
меня
сумасшедшим,
ведь
дела
мои
плохи
Yak
derim,
bir
rahatla
mustafa
Я
говорю
тебе:
«Жги!»,
расслабься,
Мустафа
Deli
dediğimiz
bizden
akıllı
mustafa
Тот,
кого
мы
называем
сумасшедшим,
умнее
нас,
Мустафа
Kalk
mustafa
kalpleri
yak
Вставай,
Мустафа,
зажигай
сердца
Deli
san
beni,
hal
perişan
gibi
Считай
меня
сумасшедшим,
ведь
дела
мои
плохи
Yak
derim,
bir
rahatla
mustafa
Я
говорю
тебе:
«Жги!»,
расслабься,
Мустафа
Deli
dediğimiz
bizden
akıllı
mustafa
Тот,
кого
мы
называем
сумасшедшим,
умнее
нас,
Мустафа
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali Gül
Attention! Feel free to leave feedback.