Fally Ipupa - Couleurs - translation of the lyrics into German

Couleurs - Fally Ipupatranslation in German




Couleurs
Farben
Aigle
Adler
Ma chérie ne veut que des couleurs
Meine Liebste will nur Farben
Pour apaiser toutes nos douleurs
Um all unsere Schmerzen zu lindern
Juste un peu de chaleur eh
Nur ein bisschen Wärme, eh
Pour oublier toutes nos colères
Um all unseren Zorn zu vergessen
Pona ye pona ye, na daïe eh
Für sie, für sie, sterbe ich, eh
Pona ye pona ye, na daïe eh
Für sie, für sie, sterbe ich, eh
Mais comment est-ce possible
Aber wie ist es möglich
Que mon cœur soit dans cet état
Dass mein Herz in diesem Zustand ist
Mais j'ai fait l'imbécile
Aber ich habe mich wie ein Idiot verhalten
Dis-moi c'que j'ai fait, je n'sais pas
Sag mir, was ich getan habe, ich weiß es nicht
Mais pourquoi partir et laisser tes clés sur le palier
Aber warum gehst du und lässt deine Schlüssel auf dem Treppenabsatz liegen
J'ai tenté l'impossible
Ich habe das Unmögliche versucht
Mais nos sentiments se sont éloignés
Aber unsere Gefühle haben sich entfernt
Ah mon amour, ah mon bébé
Ach, meine Liebe, ach, mein Baby
Ah mon amour, ah mon bébé
Ach, meine Liebe, ach, mein Baby
Ma chérie ne veut que des couleurs
Meine Liebste will nur Farben
Pour apaiser toutes nos douleurs
Um all unsere Schmerzen zu lindern
Juste un peu de chaleur ehh
Nur ein bisschen Wärme, eh
Pour oublier toutes nos colères
Um all unseren Zorn zu vergessen
Pona ye (pona ye) pona ye (pona ye), na daïe eh (na daïe eh)
Für sie (für sie) für sie (für sie), sterbe ich, eh (sterbe ich, eh)
Pona ye (pona ye) pona ye (pona ye), na daïe eh
Für sie (für sie) für sie (für sie), sterbe ich, eh
Malili malili malili malili malili malili
Kälte, Kälte, Kälte, Kälte, Kälte, Kälte
Malili eye ngai moko na ndako
Mir ist kalt, ich bin allein im Haus
Tu es mauvaise, mama
Du bist gemein, Mama
Tu es mauvaise (mawa), chérie
Du bist gemein (traurig), Liebling
Tala mosika to wuta ngai na yo chérie
Schau, wie weit wir gekommen sind, meine Liebe
Zongela moninga ko linga te o zonga se mokolo ako kufa
Komm zu mir zurück, liebe nicht, komm erst am Tag meines Todes zurück
Ma chérie ne veut que des couleurs
Meine Liebste will nur Farben
Pour apaiser toutes nos douleurs
Um all unsere Schmerzen zu lindern
Juste un peu de chaleur eh
Nur ein bisschen Wärme, eh
Pour oublier toutes nos colères
Um all unseren Zorn zu vergessen
Pona ye (pona ye) pona ye (pona ye), na daïe eh
Für sie (für sie) für sie (für sie), sterbe ich, eh
Pona ye (pona ye) pona ye (pona ye), na daïe eh (na daïe eh)
Für sie (für sie) für sie (für sie), sterbe ich, eh (sterbe ich, eh)
Ah mon amour, ah mon bébé
Ach, meine Liebe, ach, mein Baby
Ah mon amour, ah mon bébé
Ach, meine Liebe, ach, mein Baby
Tu es mauvaise, mama
Du bist gemein, Mama
Tu es mauvaise, chérie
Du bist gemein, Liebling
Ma chérie ne veut que des couleurs
Meine Liebste will nur Farben
Pour apaiser toutes nos douleurs
Um all unsere Schmerzen zu lindern
Juste un peu de chaleur eh
Nur ein bisschen Wärme, eh
Pour oublier toutes nos colères
Um all unseren Zorn zu vergessen
Pona ye (pona ye) pona ye (pona ye), na daïe eh (na daïe eh)
Für sie (für sie) für sie (für sie), sterbe ich, eh (sterbe ich, eh)
Pona ye (pona ye) pona ye (pona ye), na daïe eh (na daïe eh)
Für sie (für sie) für sie (für sie), sterbe ich, eh (sterbe ich, eh)
Aigle
Adler
Tokooos
Tokooos
Black Palladium
Black Palladium
Seysey
Seysey
Ah mon amour, ah mon bébé
Ach, meine Liebe, ach, mein Baby
Ah mon amour, ah mon bébé
Ach, meine Liebe, ach, mein Baby
Ah mon amour, ah mon bébé
Ach, meine Liebe, ach, mein Baby
Ah mon amour
Ach, meine Liebe





Writer(s): Falli Ipupa N Simba, Yohann Daoud Doumbia, Bramsito


Attention! Feel free to leave feedback.