Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
ce
qu'il
fallait
j'ai
laissé
(eh)
Все,
что
нужно
было,
я
оставил
(эх)
Maison
vide
comme
les
pensées
Пустой
дом,
как
и
мои
мысли
Plus
de
joker
à
montrer
Больше
нет
козырей,
чтобы
показать
T'as
piqué
mon
cœur
glacé
Ты
украла
мое
ледяное
сердце
Dis-moi
maintenant
on
fait
quoi
Скажи
мне,
что
теперь
мы
будем
делать?
T'as
les
cartes
en
main
dis-moi
où
on
va
(va)
Карты
в
твоих
руках,
скажи,
куда
мы
идем
(идем)?
Mon
bébé
dis-moi
pour
être
ton
roi
Малышка,
скажи
мне,
что
нужно,
чтобы
стать
твоим
королем?
Esengi
kaka
omona
nga?
Ты
видишь
меня?
On
construira
des
châteaux
(ah)
Мы
построим
замки
(ах)
Pas
de
sable,
pas
de
bobos
(nan)
Не
из
песка,
без
боли
(нет)
T'offrir
les
plus
beaux
cadeaux
(ah)
Подарю
тебе
самые
лучшие
подарки
(ах)
Calmement
tu
feras
dodo
Спокойно
будешь
спать
Dis-moi
où
on
va
Скажи
мне,
куда
мы
идем
Pour
toi,
j'mettrai
de
l'eau
à
tes
pieds
Для
тебя,
я
буду
омывать
твои
ноги
Dis-moi
où
on
va
Скажи
мне,
куда
мы
идем
Ceux
qui
t'ont
fait
du
mal
vont
payer
Те,
кто
причинил
тебе
боль,
заплатят
T'es
ma
reine,
je
baisse
les
armes
pour
toi
Ты
моя
королева,
я
складываю
оружие
для
тебя
Ma
reine,
je
baisse
les
armes
Моя
королева,
я
складываю
оружие
T'es
ma
reine,
je
baisse
les
armes
pour
toi
Ты
моя
королева,
я
складываю
оружие
для
тебя
Ma
reine,
je
baisse
les
armes
Моя
королева,
я
складываю
оружие
On
fait
plus
la
paix,
c'est
cassé
(han)
Мы
больше
не
миримся,
все
разрушено
(хан)
Sur
le
carreau,
j'suis
laissé
Разбитый,
я
остался
ни
с
чем
J'ai
tant
de
choses
à
te
montrer
(han)
У
меня
так
много
всего,
что
я
хочу
тебе
показать
(хан)
La
Tour
Eiffel,
le
monde
entier
Эйфелеву
башню,
весь
мир
J'ai
pris
sur
moi
tellement
de
fois
Я
так
много
раз
сдерживался
Pour
tes
beaux
yeux,
j'ferai
n'importe
quoi
Ради
твоих
прекрасных
глаз,
я
сделаю
все,
что
угодно
Allez
suis-moi
Идем
за
мной
Tous
les
endroits
seront
les
plus
beaux
si
t'es
là
Все
места
будут
самыми
прекрасными,
если
ты
рядом
On
construira
des
châteaux
(ah)
Мы
построим
замки
(ах)
Pas
de
sable,
pas
de
bobos
(nan)
Не
из
песка,
без
боли
(нет)
T'offrir
les
plus
beaux
cadeaux
(ah)
Подарю
тебе
самые
лучшие
подарки
(ах)
Calmement
tu
feras
dodo
Спокойно
будешь
спать
Dis-moi
où
on
va
Скажи
мне,
куда
мы
идем
Pour
toi,
j'mettrai
de
l'eau
à
tes
pieds
Для
тебя,
я
буду
омывать
твои
ноги
Dis-moi
où
on
va
Скажи
мне,
куда
мы
идем
Ceux
qui
t'ont
fait
du
mal
vont
payer
Те,
кто
причинил
тебе
боль,
заплатят
T'es
ma
reine,
je
baisse
les
armes
pour
toi
Ты
моя
королева,
я
складываю
оружие
для
тебя
Ma
reine,
je
baisse
les
armes
Моя
королева,
я
складываю
оружие
T'es
ma
reine,
je
baisse
les
armes
pour
toi
Ты
моя
королева,
я
складываю
оружие
для
тебя
Ma
reine,
je
baisse
les
armes
Моя
королева,
я
складываю
оружие
Dis-moi
où
on
va
Скажи
мне,
куда
мы
идем
Pour
toi,
j'mettrai
de
l'eau
à
tes
pieds
Для
тебя,
я
буду
омывать
твои
ноги
Dis-moi
où
on
va
Скажи
мне,
куда
мы
идем
Ceux
qui
t'ont
fait
du
mal
vont
payer
Те,
кто
причинил
тебе
боль,
заплатят
T'es
ma
reine,
je
baisse
les
armes
pour
toi
Ты
моя
королева,
я
складываю
оружие
для
тебя
Ma
reine,
je
baisse
les
armes
Моя
королева,
я
складываю
оружие
T'es
ma
reine,
je
baisse
les
armes
pour
toi
Ты
моя
королева,
я
складываю
оружие
для
тебя
Ma
reine,
je
baisse
les
armes
Моя
королева,
я
складываю
оружие
Dis-moi
où
on
va
Скажи
мне,
куда
мы
идем
Pour
toi,
j'mettrai
de
l'eau
à
tes
pieds
Для
тебя,
я
буду
омывать
твои
ноги
Dis-moi
où
on
va
Скажи
мне,
куда
мы
идем
Ceux
qui
t'ont
fait
du
mal
vont
payer
Те,
кто
причинил
тебе
боль,
заплатят
T'es
ma
reine,
je
baisse
les
armes
pour
toi
Ты
моя
королева,
я
складываю
оружие
для
тебя
Ma
reine,
je
baisse
les
armes
Моя
королева,
я
складываю
оружие
T'es
ma
reine,
je
baisse
les
armes
pour
toi
Ты
моя
королева,
я
складываю
оружие
для
тебя
Ma
reine,
je
baisse
les
armes
Моя
королева,
я
складываю
оружие
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fally Ipupa N'simba, Fabio Gabriel Da Silva Lopes, Jonathan Thyssens, Biau-julio Masidi
Attention! Feel free to leave feedback.