Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Même
si
tu
pars,
je
garde
en
moi
ton
odeur
corporelle
Auch
wenn
du
gehst,
bewahre
ich
deinen
Körpergeruch
in
mir
Je
n'arrête
pas,
tous
nos
souvenirs
me
reviennent
chaque
jour
Ich
höre
nicht
auf,
all
unsere
Erinnerungen
kommen
jeden
Tag
zurück
Et
pourtant
j'essaye
de
te
sortir
de
ma
vie
Und
doch
versuche
ich,
dich
aus
meinem
Leben
zu
streichen
Et
pourtant
je
sais,
tu
penses
être
mieux
là-bas
Und
doch
weiß
ich,
du
denkst,
dass
es
dir
dort
besser
geht
Mais
reviens
moi
pardon,
mais
reviens
moi
pardon
Aber
komm
zu
mir
zurück,
bitte,
komm
zu
mir
zurück
Les
villas,
les
palaces,
la
dolce
vita
Die
Villen,
die
Paläste,
das
süße
Leben
Jet
privé,
les
plages,
il
t'en
met
plein
la
vu
Privatjet,
die
Strände,
er
blendet
dich
Mon
bébé,
méfie-toi
des
hommes
comme
ça
Mein
Baby,
nimm
dich
vor
solchen
Männern
in
Acht
Malgré
tout,
il
t'aimera
jamais
comme
moi
Trotz
allem
wird
er
dich
niemals
so
lieben
wie
ich
Mon
bébé,
méfie-toi
des
hommes
comme
ça
Mein
Baby,
nimm
dich
vor
solchen
Männern
in
Acht
Malgré
tout,
il
t'aimera
jamais
comme
moi
Trotz
allem
wird
er
dich
niemals
so
lieben
wie
ich
Na
leli
yo
oh
Ich
weine
um
dich
oh
Na
leli
yo
oh
Ich
weine
um
dich
oh
Na
leli
yo
oh
Ich
weine
um
dich
oh
Na
leli
yo
oh
Ich
weine
um
dich
oh
Je
parle
beaucoup
de
toi,
je
le
reconnais
Ich
rede
viel
von
dir,
ich
gebe
es
zu
Mais
pour
tourner
la
page,
c'est
mission
impossible
Aber
dieses
Kapitel
abzuschließen,
ist
eine
unmögliche
Mission
Y
aura
que
des
hauts,
des
hauts,
promis
juré
Es
wird
nur
Höhen
geben,
Höhen,
das
verspreche
ich
dir
Tu
es
mon
âme
sœur,
l'amour
de
ma
vie
Du
bist
meine
Seelenverwandte,
die
Liebe
meines
Lebens
Et
pourtant
j'essaye,
de
te
sortir
de
ma
vie
Und
doch
versuche
ich,
dich
aus
meinem
Leben
zu
streichen
Et
pourtant
je
sais,
tu
penses
être
mieux
là-bas
Und
doch
weiß
ich,
du
denkst,
dass
es
dir
dort
besser
geht
Mais
reviens
moi
pardon,
mais
reviens
moi
pardon
Aber
komm
zu
mir
zurück,
bitte,
komm
zu
mir
zurück
Les
villas,
les
palaces,
la
dolce
vita
Die
Villen,
die
Paläste,
das
süße
Leben
Jet
privé,
les
plages,
il
t'en
met
plein
la
vue
Privatjet,
die
Strände,
er
blendet
dich
Mon
bébé,
méfie-toi
des
hommes
comme
ça
Mein
Baby,
nimm
dich
vor
solchen
Männern
in
Acht
Malgré
tout,
il
t'aimera
jamais
comme
moi
Trotz
allem
wird
er
dich
niemals
so
lieben
wie
ich
Mon
bébé,
méfie-toi
des
hommes
comme
ça
Mein
Baby,
nimm
dich
vor
solchen
Männern
in
Acht
Malgré
tout,
il
t'aimera
jamais
comme
moi
Trotz
allem
wird
er
dich
niemals
so
lieben
wie
ich
Na
leli
yo
oh
Ich
weine
um
dich
oh
Na
leli
yo
oh
Ich
weine
um
dich
oh
Na
leli
yo
oh
Ich
weine
um
dich
oh
Na
leli
yo
oh
Ich
weine
um
dich
oh
Mon
bébé,
méfie-toi
des
hommes
comme
ça
Mein
Baby,
nimm
dich
vor
solchen
Männern
in
Acht
Malgré
tout,
il
t'aimera
jamais
comme
moi
Trotz
allem
wird
er
dich
niemals
so
lieben
wie
ich
Mon
bébé,
méfie-toi
des
hommes
comme
ça
Mein
Baby,
nimm
dich
vor
solchen
Männern
in
Acht
Malgré
tout,
il
t'aimera
jamais
comme
moi
Trotz
allem
wird
er
dich
niemals
so
lieben
wie
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dave Arrow, Julio Masidi
Attention! Feel free to leave feedback.