Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Même
si
tu
pars,
je
garde
en
moi
ton
odeur
corporelle
Даже
если
ты
уйдешь,
я
сохраню
твой
запах
на
себе.
Je
n'arrête
pas,
tous
nos
souvenirs
me
reviennent
chaque
jour
Я
не
могу
перестать
вспоминать
о
нас
каждый
день.
Et
pourtant
j'essaye
de
te
sortir
de
ma
vie
И
все
же
я
пытаюсь
вычеркнуть
тебя
из
своей
жизни.
Et
pourtant
je
sais,
tu
penses
être
mieux
là-bas
И
все
же
я
знаю,
ты
думаешь,
что
тебе
там
лучше.
Mais
reviens
moi
pardon,
mais
reviens
moi
pardon
Но
вернись
ко
мне,
прошу,
вернись
ко
мне,
прошу.
Les
villas,
les
palaces,
la
dolce
vita
Виллы,
дворцы,
сладкая
жизнь.
Jet
privé,
les
plages,
il
t'en
met
plein
la
vu
Частный
самолет,
пляжи,
он
пылит
тебе
в
глаза.
Mon
bébé,
méfie-toi
des
hommes
comme
ça
Малышка,
остерегайся
таких
мужчин.
Malgré
tout,
il
t'aimera
jamais
comme
moi
Несмотря
ни
на
что,
он
никогда
не
будет
любить
тебя
так,
как
я.
Mon
bébé,
méfie-toi
des
hommes
comme
ça
Малышка,
остерегайся
таких
мужчин.
Malgré
tout,
il
t'aimera
jamais
comme
moi
Несмотря
ни
на
что,
он
никогда
не
будет
любить
тебя
так,
как
я.
Na
leli
yo
oh
Я
плачу
о
тебе,
о.
Na
leli
yo
oh
Я
плачу
о
тебе,
о.
Na
leli
yo
oh
Я
плачу
о
тебе,
о.
Na
leli
yo
oh
Я
плачу
о
тебе,
о.
Je
parle
beaucoup
de
toi,
je
le
reconnais
Я
много
говорю
о
тебе,
я
признаю.
Mais
pour
tourner
la
page,
c'est
mission
impossible
Но
перевернуть
страницу
— это
невыполнимая
миссия.
Y
aura
que
des
hauts,
des
hauts,
promis
juré
У
нас
будут
только
взлеты,
взлеты,
клянусь.
Tu
es
mon
âme
sœur,
l'amour
de
ma
vie
Ты
моя
родственная
душа,
любовь
всей
моей
жизни.
Et
pourtant
j'essaye,
de
te
sortir
de
ma
vie
И
все
же
я
пытаюсь
вычеркнуть
тебя
из
своей
жизни.
Et
pourtant
je
sais,
tu
penses
être
mieux
là-bas
И
все
же
я
знаю,
ты
думаешь,
что
тебе
там
лучше.
Mais
reviens
moi
pardon,
mais
reviens
moi
pardon
Но
вернись
ко
мне,
прошу,
вернись
ко
мне,
прошу.
Les
villas,
les
palaces,
la
dolce
vita
Виллы,
дворцы,
сладкая
жизнь.
Jet
privé,
les
plages,
il
t'en
met
plein
la
vue
Частный
самолет,
пляжи,
он
пылит
тебе
в
глаза.
Mon
bébé,
méfie-toi
des
hommes
comme
ça
Малышка,
остерегайся
таких
мужчин.
Malgré
tout,
il
t'aimera
jamais
comme
moi
Несмотря
ни
на
что,
он
никогда
не
будет
любить
тебя
так,
как
я.
Mon
bébé,
méfie-toi
des
hommes
comme
ça
Малышка,
остерегайся
таких
мужчин.
Malgré
tout,
il
t'aimera
jamais
comme
moi
Несмотря
ни
на
что,
он
никогда
не
будет
любить
тебя
так,
как
я.
Na
leli
yo
oh
Я
плачу
о
тебе,
о.
Na
leli
yo
oh
Я
плачу
о
тебе,
о.
Na
leli
yo
oh
Я
плачу
о
тебе,
о.
Na
leli
yo
oh
Я
плачу
о
тебе,
о.
Mon
bébé,
méfie-toi
des
hommes
comme
ça
Малышка,
остерегайся
таких
мужчин.
Malgré
tout,
il
t'aimera
jamais
comme
moi
Несмотря
ни
на
что,
он
никогда
не
будет
любить
тебя
так,
как
я.
Mon
bébé,
méfie-toi
des
hommes
comme
ça
Малышка,
остерегайся
таких
мужчин.
Malgré
tout,
il
t'aimera
jamais
comme
moi
Несмотря
ни
на
что,
он
никогда
не
будет
любить
тебя
так,
как
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dave Arrow, Julio Masidi
Attention! Feel free to leave feedback.