Lyrics and translation Fally Ipupa - Catafalque (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Catafalque (Live)
Catafalque (Live)
Suki
nayo
nzoka
ezalaki
The
snakes
that
were
my
joy
Kanga
moyibi
ekanga
miso
ma
ngayi
e
Now
bind
my
eyes
with
evil,
I
can't
see
Ata
natali
nazo
mona
mosusu
te
Even
when
I
look,
I
see
no
one
else
A
part
toi
il
n'y
aura
toujours
que
toi
Apart
from
you,
there
will
always
be
only
you
Motema
nanga
ezalaki
gratte-ciel
My
heart
used
to
be
a
skyscraper
Yo
okomisi
yango
poulailler
You
turned
it
into
a
chicken
coop
Ezanga
kiti,
mbeto
te,
famille,
nzungu
te
No
chair,
no
bed,
no
family,
no
peace
Ekomi
kotonda
makila
lokola
masuwa
etoboki
It's
overflowing
with
blood
like
a
sinking
ship
Yo
ozongisi
nga
na
brouillon
ami
You've
turned
me
into
a
rough
draft,
my
love
Malgre
ba
efforts
nasali
Despite
the
efforts
I've
made
Liloba
nangayi
mongongo
ya
ligorodo
My
words,
the
voice
of
a
scoundrel
Na
matoyi
mayo
ya
angelo
In
your
eyes,
the
water
of
an
angel
Nasala
nini
na
manzaka
What
will
I
do
with
this
pain?
Na
suki
otika
If
you
leave
Mawa
ekoti
The
pain
is
increasing
Lokola
sete
na
cervau
Like
a
bullet
in
the
brain
Bolingo
ekeyi
Love
is
gone
Motema
elalaki
na
mayi
My
heart
slept
in
water
Mais
toujours
ezo
zika
koleka
nkoni
But
it
still
cries
more
than
a
guitar
Babengani
nga
na
feti
They
invite
me
to
parties
Mawa
nanga
ezo
komisa
masanga
bololo
My
pain
will
turn
the
drinks
bitter
Likolo
eteli
ba
ndeke
basepeli
The
sky
has
forbidden
the
birds
to
sing
Ba
plage
etondi
The
beaches
are
empty
Ba
mamans
basokolaki
ba
uniforme
Mothers
have
taken
off
their
uniforms
Mitema
ekiti
Hearts
are
broken
Moyi
nanga
ongaleli
wapi?
Where
are
you
looking,
my
love?
Han
pepito
moyi
nanga
ongaleli
wapi?
Han
Pepito,
where
are
you
looking,
my
love?
Naluki
yo
na
flambo
na
maboko
kilala
I
searched
for
you
with
a
torch
in
my
trembling
hands
Nini
bozo
tala
tala
ngayi
e
Why
are
you
looking
at
me
like
that?
Eske
naino
bomona
te
moto
ekweleli
probleeeme
Have
you
never
seen
someone
climb
a
problem?
Nabeleli
ozo
yoka
nga
te
Even
if
I
scream,
you
won't
hear
me
Pepito
keba
mabele
eya
ko
fongwamlela
ngayi
e
Pepito,
even
the
earth
will
swallow
me
Mikolo
ebele
eleki
sans
yo
Many
days
have
passed
without
you
Ekomi
ko
terrifier
ngayi
It's
starting
to
terrify
me
Bipe
nga
ata
na
minuit
Call
me
even
at
midnight
Tango
mosusu
ekozala
somnifer
Maybe
it
will
be
a
sleeping
pill
Bipe
nga
ata
na
minuit
Call
me
even
at
midnight
Tango
mosusu
ekozala
diazepam
Maybe
it
will
be
diazepam
Nasali
petit
dejeuner
tongo
tongo
I
made
breakfast
early
Namemi
na
mbeto
nzoko
na
bosanaki
ke
osi
okenda
I
went
back
to
bed
bored
since
you
left
Bilamba
nangayi
nyonso
ya
pembe
All
my
clothes
were
pink
Ekomi
blanc
casse
They've
turned
off-white
Po
yo
nde
omesana
kosokola
yango
oo
Because
you
used
to
enjoy
ironing
them
Sala
noki
ozonga
Please
come
back
Comportement
ya
yousouf
ekomi
deregle
Yousouf's
behavior
has
become
erratic
Na
esika
ya
sukali
nakomi
ko
preferer
mungwa
Instead
of
sugar,
I
now
prefer
bread
Bako
salela
nga
katafalke
They
will
make
me
a
catafalque
Bako
tia
nga
na
libulu
ya
mabele
They
will
put
me
in
the
earth's
belly
Pona
yo
pepito
kilala
For
you,
Pepito
Kilala
Maboko
ya
yousouf
Yousouf's
hands
Ekomi
kizengi
Have
become
thin
Po
ezangi
promenade
nango
Because
they
lack
walks
with
you
Likolo
ya
loposo
nayo
pepito
The
warmth
of
your
skin,
Pepito
Bilengi
nanga
My
paradise
Ebombami
nango
na
kati
ya
nzoto
nayo
ya
ba
angelu
I'm
trapped
with
you
in
your
angelic
body
Na
baluki
na
baluki
na
baluki
I'm
searching
and
searching
and
searching
Na
baluki
na
baluki
na
baluki
na
baluki
I'm
searching
and
searching
and
searching
and
searching
Nzoto
ekomi
likonga
ya
montre
likolo
ya
mbeto
My
body
has
become
like
a
watch
lying
on
the
bed
Natala
kitala-tala
kala
I
look
at
the
ceiling
for
a
long
time
Nzoka
nakoma
na
regard
ya
ba
kilao
My
eyes
have
become
like
those
of
a
madman
Ha
ha
nzambe,!
Ha
ha
God!
Pitie
pitier
cessez
le
feu
Please,
have
mercy,
cease
fire
Yoka
nga
ata
ndambo
ya
mawa
pepito
kilala
Hear
even
a
bit
of
my
pain,
Pepito
Kilala
Reciprocite
ezalaka
fleche
d'aller
Reciprocity
is
an
arrow
going
forth
Accompagnee
na
oyo
ya
retour
Accompanied
by
one
returning
Souci
ya
bolingo
The
worries
of
love
Chagrin
e
percute
nga
motema
Sorrow
strikes
my
heart
Awa
o
vire
nga
Here
you
turn
me
Ouvrier
ya
pamba
na
bolingo
naye
Into
a
worker
without
love
Tala
souci
e
engage
motema
sans
service
Look,
worry
engages
my
heart
without
service
Akomi
ko
futa
ba
heures
supplementaires
It
starts
to
pay
overtime
Na
jours
feries
On
holidays
Feuille
ya
motema
nanga
recto
The
front
page
of
my
heart
Esi
etondi
na
ba
souci
Is
filled
with
worries
Verso
yango
oyo
ekomi
na
la
motie
The
back
page
that
is
half-written
Sala
o
efacer
ata
ndambo
nga
nakowa
Please
erase
some,
I
will
add
some
Dedicaces
tosala
lokola
…
Dedications
we
make
like
...
Bolingo
ewzalaka
nzoka
lipate
Love
is
like
a
snake's
bite
Ekweleli
nga
lelo
lobi
pe
ekozala
yo
It
bit
me
yesterday,
and
it
will
be
you
tomorrow
Pasi
na
motema
nanga
kozanga
eloko
motema
elinga
Pain
in
my
heart
from
lacking
what
it
desires
Uta
na
kutana
na
ba
carte
rouge
ya
bolingo
Since
encountering
the
red
cards
of
love
Po
nakoka
lisusu
kolinga
te
Because
I
can
no
longer
love
Desire
nayo
sentiment
nangayi
Your
desire,
my
feelings
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.