Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Que Me Llevo
Was Ich Mitnehme
Tanto
perseguir
estrellas
me
agotó
y
renuncie,
So
viele
Sterne
zu
verfolgen,
hat
mich
erschöpft
und
ich
gab
auf,
Sin
saber
que
mi
universo
estaba
en
casa
y
tenía
forma
de
mujer,
Ohne
zu
wissen,
dass
mein
Universum
zu
Hause
war
und
die
Gestalt
einer
Frau
hatte,
Lo
mejor
está
por
ver,
por
ver
con
el
corazón,
Das
Beste
kommt
noch,
mit
dem
Herzen
zu
sehen,
Nada
que
temer,
si
me
dices
"ven",
voy...
Nichts
zu
fürchten,
wenn
du
sagst
"komm",
komme
ich...
Cambié
esas
tazas
de
café
estampadas
contra
la
pared
Ich
tauschte
diese
Kaffeetassen,
die
gegen
die
Wand
geschmettert
wurden,
Por
el
hombre
que
soy
y
hoy
sé
que
me
equivoqué,
Gegen
den
Mann,
der
ich
bin,
und
heute
weiß
ich,
dass
ich
mich
geirrt
habe,
Sé
que
más
de
una
vez
se
me
fue,
Ich
weiß,
dass
es
mehr
als
einmal
mit
mir
durchging,
Y
que
después
nuestra
ropa
besó
el
parqué,
you
know
man?
Und
dass
danach
unsere
Kleidung
das
Parkett
küsste,
weißt
du,
Mann?
A
base
de
errores
se
hace
un
hombre,
Durch
Fehler
wird
man
zum
Mann,
No
pierdo
esa
costumbre
ni
estando
en
el
borde,
Ich
verliere
diese
Gewohnheit
nicht,
selbst
wenn
ich
am
Abgrund
stehe,
Algunos
me
proponen
que
coloque
colores
en
flores
grises,
Einige
schlagen
mir
vor,
Farben
auf
graue
Blumen
zu
legen,
Quise
aunque
lo
triste
siempre
se
antepone,
Ich
wollte
es,
obwohl
das
Traurige
sich
immer
vordrängt,
Yo
y
mis
bajones,
pobres,
calculo
depresiones
Ich
und
meine
Tiefs,
die
Armen,
ich
berechne
Depressionen
Antes
de
que
me
caigan
tochos
de
Ken
Follet,
Bevor
mich
Wälzer
von
Ken
Follett
erschlagen,
Soy
de
café
y
polen,
con
treinta
y
tantos,
joven,
Ich
bestehe
aus
Kaffee
und
Pollen,
mit
dreißig
und
ein
paar
Zerquetschten,
jung,
Echándole
más
huevos,
como
Snowden,
Indem
ich
mehr
Eier
zeige,
wie
Snowden,
Algunos
no
lo
ven,
la
vida
se
va
en
un
soplo,
Manche
sehen
es
nicht,
das
Leben
vergeht
wie
ein
Hauch,
Y
no
pienso
malgastarlo
con
odio
hacia
el
prójimo,
Und
ich
denke
nicht
daran,
es
mit
Hass
auf
den
Nächsten
zu
verschwenden,
Ya
pase
página,
vi
el
final
rápido,
Ich
habe
schon
umgeblättert,
das
Ende
schnell
gesehen,
Bastaron
dos
capítulos
para
hacer
justo
lo
contrario,
Zwei
Kapitel
genügten,
um
genau
das
Gegenteil
zu
tun,
En
serio,
gracias
a
esto
la
vida
me
obsequió
Im
Ernst,
dank
dessen
hat
mir
das
Leben
geschenkt
Con
buenos
momentos,
grabados
a
fuego,
Gute
Momente,
ins
Gedächtnis
eingebrannt,
Es
lo
que
me
queda,
es
lo
que
me
llevo,
Das
ist,
was
mir
bleibt,
das
ist,
was
ich
mitnehme,
Vivir
por
encima
de
mis
miedos
y
no
en
medio.
Über
meinen
Ängsten
leben
und
nicht
mittendrin.
Si
hay
una
razón
por
la
que
no
explotar
Wenn
es
einen
Grund
gibt,
nicht
zu
explodieren,
Es
la
de
mirar
atrás
y
contemplar
lo
que
me
llevo,
Dann
der,
zurückzublicken
und
zu
betrachten,
was
ich
mitnehme,
Eso
que
me
lleva.
Das,
was
mich
trägt.
Esencia
que
no
se
captura
en
fotos
en
foros,
Essenz,
die
man
nicht
in
Fotos
in
Foren
einfängt,
Rapeando
desde
los
noventa
en
corros
o
en
coros,
Rappe
seit
den
Neunzigern
in
Kreisen
oder
in
Chören,
Con
los
ojos
borrosos
por
la
hierba
y
el
cloro,
Mit
verschwommenen
Augen
vom
Gras
und
Chlor,
La
cami
marca
Champion
y
la
cadena
de
oro,
Das
Shirt
Marke
Champion
und
die
Goldkette,
Escupo
mi
mantra,
si,
lo
mío
es
de
todos,
Ich
spucke
mein
Mantra
aus,
ja,
meins
gehört
allen,
Tengo
lazos
con
el
Dios
pagano
y
la
Virgen
Santa
en
mis
brazos,
Ich
habe
Verbindungen
zum
heidnischen
Gott
und
die
Heilige
Jungfrau
in
meinen
Armen,
Devoro
pilas
de
libros
y
las
mentes
de
hace
siglos,
Ich
verschlinge
Stapel
von
Büchern
und
die
Geister
vergangener
Jahrhunderte,
Me
hablan
y
yo
hablo
para
que
haya
equilibrio,
Sie
sprechen
zu
mir
und
ich
spreche,
damit
Gleichgewicht
herrscht,
Algunos
ven
una
patria,
libertad
y
playas,
Einige
sehen
ein
Vaterland,
Freiheit
und
Strände,
Yo
solo
veo
anarcocapitalismo
y
vallas,
Ich
sehe
nur
Anarchokapitalismus
und
Zäune,
Cambian
los
euros
de
mano,
no
las
personas,
Die
Euros
wechseln
die
Hand,
nicht
die
Menschen,
Distinto
sitio,
la
misma
gente,
cambia
la
zona,
Anderer
Ort,
dieselben
Leute,
die
Zone
ändert
sich,
Punto
y
aparte,
que
alguien
me
explique
la
broma,
Punkt
und
Absatz,
jemand
soll
mir
den
Witz
erklären,
Hace
gracia
la
tristeza
a
veces
aquí
en
Sodoma,
Manchmal
ist
die
Traurigkeit
hier
in
Sodom
zum
Lachen,
Desde
dentro
parece
un
Edén,
sabores
y
aromas,
Von
innen
scheint
es
ein
Eden,
Geschmäcker
und
Aromen,
Desde
fuera
parece
la
decadencia
de
Roma,
Von
außen
scheint
es
der
Verfall
Roms,
Porque
solo
el
amor
importa
al
final,
Weil
am
Ende
nur
die
Liebe
zählt,
Odiar
es
un
grito
de
socorro
si
te
va
mal,
Hassen
ist
ein
Hilfeschrei,
wenn
es
dir
schlecht
geht,
Sabes
man,
no
hay
flor
y
nata,
unos
tienen
menos,
otros
más,
Weißt
du,
Mann,
es
gibt
keine
Crème
de
la
Crème,
die
einen
haben
weniger,
andere
mehr,
No
hay
sangre
azul,
solo
sangre,
sudor
y
pan,
Es
gibt
kein
blaues
Blut,
nur
Blut,
Schweiß
und
Brot,
No
tengo
un
plan,
tengo
un
tema
que
grabar,
Ich
habe
keinen
Plan,
ich
habe
einen
Track
aufzunehmen,
Luego
tengo
otro,
ves
hermano,
tengo
un
par,
Dann
habe
ich
noch
einen,
siehst
du
Bruder,
ich
habe
ein
paar,
Dejar
de
pensar
y
después
pasar
el
relevo,
Aufhören
zu
denken
und
dann
den
Staffelstab
weitergeben,
Es
lo
que
me
queda,
es
lo
que
me
llevo.
Das
ist,
was
mir
bleibt,
das
ist,
was
ich
mitnehme.
Si
hay
una
razón
por
la
que
no
explotar
Wenn
es
einen
Grund
gibt,
nicht
zu
explodieren,
Es
la
de
mirar
atrás
y
contemplar
lo
que
me
llevo,
Dann
der,
zurückzublicken
und
zu
betrachten,
was
ich
mitnehme,
Eso
que
me
lleva.
Das,
was
mich
trägt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Ignacio Guerrero Moreno, Angel Navarro, Leonardo Gusmao De Souza Guedes
Attention! Feel free to leave feedback.